Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 7 : 22 >> 

NETBible: He, the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.


AYT: TUHAN, Allahmu akan menghapus bangsa-bangsa ini sedikit demi sedikit. Kamu tidak akan membinasakan mereka semua sekaligus. Jangan sampai binatang-binatang buas bertambah menjadi terlalu banyak untukmu.

TB: TUHAN, Allahmu, akan menghalau bangsa-bangsa ini dari hadapanmu sedikit demi sedikit; engkau tidak boleh membinasakan mereka dengan segera, supaya jangan binatang hutan menjadi terlalu banyak melebihi engkau.

TL: Maka dengan perlahan-lahan Tuhan, Allahmu, akan membantun segala bangsa ini dari hadapanmu, maka tiada boleh kamu membinasakan dia dengan segera-segera, supaya jangan margasatwa diperbanyak sangat bagimu.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), akan menghapus bangsa-bangsa ini dari hadapanmu sedikit demi sedikit. Engkau tidak boleh membinasakan mereka sekaligus, supaya jangan binatang di padang meningkat melebihimu.

Shellabear 2010: ALLAH, Tuhanmu, akan menghalau bangsa-bangsa itu dari hadapanmu secara berangsur-angsur. Engkau tidak boleh menghabisi mereka sekaligus, supaya jangan binatang liar melebihi kamu jumlahnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH, Tuhanmu, akan menghalau bangsa-bangsa itu dari hadapanmu secara berangsur-angsur. Engkau tidak boleh menghabisi mereka sekaligus, supaya jangan binatang liar melebihi kamu jumlahnya.

KSKK: Dialah yang akan menghalau bangsa-bangsa ini sedikit demi sedikit di hadapan matamu. Jika kamu membinasakan mereka sekaligus, binatang-binatang buas akan berkembang biak dan menimbulkan banyak kesulitan bagi kamu.

VMD: TUHAN Allahmu memaksa bangsa-bangsa itu meninggalkan negerimu berangsur-angsur. Kamu tidak membinasakan mereka semua dalam waktu yang sangat singkat. Jika kamu melakukan itu, binatang-binatang buas terlalu banyak jumlahnya untuk kamu perhatikan.

TSI: TUHAN akan mengusir bangsa-bangsa itu sedikit demi sedikit. Kalian tidak akan diizinkan menghabisi mereka sekaligus, karena kalau hal itu terjadi, maka binatang-binatang buas di sana akan berkembang terlalu banyak sehingga membahayakan kalian.

BIS: Bangsa-bangsa itu akan diusir-Nya sedikit demi sedikit dari hadapanmu. Kamu tak boleh memusnahkan mereka dengan segera, supaya binatang-binatang buas jangan bertambah banyak dan menjadi ancaman bagimu.

TMV: Sedikit demi sedikit TUHAN, Allah kamu akan mengusir bangsa-bangsa itu semasa kamu bergerak maju. Kamu tidak dapat membinasakan mereka dengan sekaligus, kerana jika kamu berbuat demikian, bilangan binatang liar akan meningkat dan menjadi ancaman kepada kamu.

FAYH: Ia akan mengusir bangsa-bangsa itu dari hadapanmu sedikit demi sedikit. Ia tidak akan menumpas mereka sekaligus, karena kalau Ia berbuat demikian maka binatang buas akan berkembang biak dengan cepat sehingga menjadi berbahaya bagi kamu.

ENDE: Adapun tjara Jahwe Allahmu mengusir bangsa-bangsa itu dari depanmu ialah sedikit demi sedikit, engkau tidak akan berhasil menghantjurkan mereka dalam waktu jang singkat, agar binatang-binatang liar djangan memperbanjak diri lebih tjepat daripada engkau.

Shellabear 1912: Maka Tuhanmu Allah akan membuangkan segala bangsa itu dari hadapanmu berangsur-angsur maka tiada boleh kamu membinasakan dia dengan sekaligus supaya jangan segala binatang di hutan itu bertambah-tambah bagimu.

Leydekker Draft: Bermula Huwa 'Ilahmu 'akan membanton chalajikh 'ini deri hadapanmu palahan-lahan: tijada 'angkaw sampat menghabiskan marika 'itu bangat, sopaja morga sataw dipadang djangan taperbanjakh lebeh deri padamu.

AVB: TUHAN, Allahmu, akan menyingkirkan bangsa-bangsa itu dari hadapanmu secara beransur-ansur. Kamu tidak boleh memusnahkan mereka sama sekali, supaya jangan jumlah binatang liar melebihi jumlah kamu.


TB ITL: TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, akan menghalau <05394> bangsa-bangsa <01471> ini <0411> dari hadapanmu <06440> sedikit <04592> demi sedikit <04592>; engkau tidak <03808> boleh <03201> membinasakan <03615> mereka dengan segera <04118>, supaya jangan <06435> binatang <02416> hutan <07704> menjadi terlalu banyak <07235> melebihi <05921> engkau.


Jawa: Sang Yehuwah, Gusti Allahmu, bakal nundhungi para bangsa iku saka ing ngarepmu saka sathithik, ora kena enggal-enggal koktumpes, supaya cacahe buron alas aja nganti kakehan ngluwihi cacahmu.

Jawa 1994: Bangsa-bangsa mau saka sethithik bakal ditundhung saka ing negaramu. Aja koktumpes kabèh sanalika, supaya aja marakaké kéwan-kéwan galak ngambra-ambra gawé pitunamu.

Sunda: Mun maraneh enggeus ka daritu, eta bangsa-bangsa teh ku PANGERAN bakal ditungtut disalingkirkeun. Ku maraneh ulah disakalikeun ngabasmina, sabab bakal ngabalukarkeun daratangna sato galak, matak nyusahkeun ka maraneh keneh.

Madura: Sa-bangsa jareya bakal eojuga gan sakone’ sopaja ba’na ngennenga materros parjalananna. Moso jareya ta’ olle patadha’ sakaleyan, sopaja burun alas ta’ atamba’a bannya’, babaja ka ba’na.

Bali: Bangsa-bangsane punika pacang sirnayang Ida saka kidik saking ajeng parasemetone. Parasemeton nenten pacang nyidayang nyirnayang ipun apisan, mangda sampunang sato galake raris ngakehang tur dados pakewuh pabuat parasemeton.

Bugis: Iyaro bangsa-bangsaé Napaddésu’i taccéddé-céddé ri yolomu. Dé’ nawedding mupaccappu mennang masitta, kuwammengngi aja’ natattamba olokolo masekkangngé namancaji ancamang lao ri alému.

Makasar: Anjo bansa-bansaya laNabongka tassike’de’-ke’deki battu ri dallekannu. Takkulleai linta’ dudu nuancuru’ ke’nanga, sollanna tena napila’ katambang olo’-olo’ sekkeka akkullea ambahayakangko.

Toraja: Masai-sai tu PUANG, Kapenombammu, la unnula’i te mintu’ bangsa dio tingayomu; da mumadomi’ ussang-gangi, kumua da natarru’ buda tu olo’-olo’ masuru dio kalemu.

Karo: Sanga kam ngasak, sitik-sitik IpelawesNa bangsa e. Labo terkernepkenndu ia alu sekaligus, sabap adi sekaligus, maka ertambah-tambah beligan rubia-rubia si meliar, janah e kebiaren man bandu.

Simalungun: Jahowa Naibatamu do na maniapkon otik-otik sagala bangsa sipajuh begu-begu i lobeimu; seng bulih sidea sahali siap bahenonmu, ase ulang lambin ganda binatang harangan pasari-sarionmu.

Toba: Jahowa, Debatam huhut mangarendephon nangetnanget angka bangso parbegu maradophon ho; ndang tarbahen sahali siap nasida bahenonmu, asa unang lam ganda binatang di harangan pasarisarionmu.


NASB: "The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you.

HCSB: The LORD your God will drive out these nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once; otherwise, the wild animals will become too numerous for you.

LEB: Little by little he will force these nations out of your way. You won’t be able to wipe them out quickly. Otherwise, you would be overrun with wild animals.

NIV: The LORD your God will drive out those nations before you, little by little. You will not be allowed to eliminate them all at once, or the wild animals will multiply around you.

ESV: The LORD your God will clear away these nations before you little by little. You may not make an end of them at once, lest the wild beasts grow too numerous for you.

NRSV: The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to make a quick end of them, otherwise the wild animals would become too numerous for you.

REB: Little by little he will drive out these nations before you. You cannot exterminate them quickly, for fear the wild beasts become too numerous for you.

NKJV: "And the LORD your God will drive out those nations before you little by little; you will be unable to destroy them at once, lest the beasts of the field become too numerous for you.

KJV: And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.

AMP: And the Lord your God will clear out those nations before you, little by little; you may not consume them quickly, lest the beasts of the field increase among you.

NLT: The LORD your God will drive those nations out ahead of you little by little. You will not clear them away all at once, for if you did, the wild animals would multiply too quickly for you.

GNB: Little by little he will drive out these nations as you advance. You will not be able to destroy them all at once, for, if you did, the number of wild animals would increase and be a threat to you.

ERV: The LORD your God will force those nations to leave your country little by little. You will not destroy them all at once. If you did, the wild animals would grow to be too many for you.

BBE: The Lord your God will send out the nations before you little by little; they are not to be rooted out quickly, for fear that the beasts of the field may be increased overmuch against you.

MSG: GOD, your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won't be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you.

CEV: As you attack these nations, the LORD will force them out little by little. He won't let you get rid of them all at once--if he did, there wouldn't be enough people living in the land to keep down the number of wild animals.

CEVUK: As you attack these nations, the Lord will force them out little by little. He won't let you get rid of them all at once—if he did, there wouldn't be enough people living in the land to keep down the number of wild animals.

GWV: Little by little he will force these nations out of your way. You won’t be able to wipe them out quickly. Otherwise, you would be overrun with wild animals.


NET [draft] ITL: He <03068>, the God <0430> who leads you, will expel <05394> the nations <01471> little <04592> by little <04592>. You will not <03808> be allowed <03201> to destroy <03615> them all at once <04118> lest <06435> the wild <07704> animals <02416> overrun <07235> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 7 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel