Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 12 : 16 >> 

NETBible: But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” If they do these things, then they will be included among the people I call my own.


AYT: Lalu, jika mereka mempelajari jalan-jalan jemaat-Ku dengan sungguh-sungguh, untuk bersumpah demi nama-Ku, ‘Demi TUHAN yang hidup,’ bahkan ketika mereka mengajari jemaat-Ku untuk bersumpah demi Baal, mereka akan dibangun di tengah-tengah jemaat-Ku.

TB: Dan jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku: Demi TUHAN yang hidup, seperti tadinya mereka mengajar umat-Ku untuk bersumpah demi Baal, maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

TL: Maka akan jadi jikalau dengan rajin mereka itu belajar jalan umat-Ku, serta bersumpah demi nama-Ku begini: Demi Tuhan yang hidup, sebagaimana dahulu diajarnya umat-Ku bersumpah demi Baal, niscaya mereka itu akan diangkat pula di tengah-tengah umat-Ku.

MILT: Dan akan terjadi, apabila mereka dengan sungguh-sungguh mempelajari jalan umat-Ku, dengan bersumpah demi Nama-Ku, TUHAN (YAHWEH - 03069) hidup, sebagaimana mereka telah mengajar umat-Ku untuk disumpah demi Baal, demikianlah mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

Shellabear 2010: Nanti, jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku, ‘Demi ALLAH, Tuhan yang hidup’ -- sebagaimana dulu mereka mengajari umat-Ku untuk bersumpah demi Dewa Baal -- maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Nanti, jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku, Demi ALLAH, Tuhan yang hidup -- sebagaimana dulu mereka mengajari umat-Ku untuk bersumpah demi Dewa Baal -- maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

KSKK: Jika mereka mempelajari jalan hidup yang telah Kuajarkan kepada umat-Ku dan beseru sambil memanggil nama-Ku apabila bersumpah mereka yang pernah mengajarkan umat-Ku bersumpah demi Baal, maka Aku akan membiarkan mereka tinggal di tengah-tengah umat-Ku.

VMD: Aku ingin mereka sungguh-sungguh belajar dari pelajarannya. Pada masa lampau mereka mengajar umat-Ku mempergunakan nama Baal untuk bersumpah. Sekarang Aku ingin supaya mereka belajar memakai nama-Ku. Aku mau supaya mereka mengatakan, ‘Demi TUHAN yang hidup.’ Jika mereka melakukan itu, Aku membiarkan mereka berhasil dan tinggal di tengah-tengah umat-Ku.

BIS: Jika mereka dengan sepenuh hati mau menerima agama umat-Ku dan mau bersumpah dengan berkata, 'Demi TUHAN yang hidup,' --seperti dahulu mereka mengajar umat-Ku bersumpah demi Baal--maka mereka pun akan tergolong umat-Ku dan menjadi makmur.

TMV: Jika dengan sepenuh hati mereka mahu menerima agama umat-Ku dan bersumpah dengan berkata, ‘Demi TUHAN yang hidup,’ -- seperti mereka mengajarkan umat-Ku bersumpah demi Baal dahulu -- maka mereka pun akan tergolong umat-Ku dan menjadi makmur.

FAYH: Dan apabila bangsa-bangsa kafir itu belajar cara hidup umat-Ku dan mereka mengakui Aku sebagai Allah mereka -- dan bukan menyembah Baal seperti yang diajarkan mereka dulu kepada umat-Ku -- maka mereka akan dibangun di antara umat-Ku.

ENDE: Djika mereka lalu membiasakan diri dengan djalan2 umatKu, sehingga mereka bersumpah demi namaKu, jakni: Demi hidup Jahwe, sebagaimana mereka telah membiasakan umatKu untuk bersumpah demi Ba'al, maka mereka akan dibangun di-tengah2 umatKu.

Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak jikalau ia mau belajar segala jalan kaumku dengan rajinnya sehingga ia bersumpah demi nama-Ku demikian: Demi Allah yang hidup sebagaimana diakhirinya akan kaum-Ku itu bersumpah demi Baal niscaya sekaliannya itu akan dibangunkan di tengah-tengah kaum-Ku itu.

Leydekker Draft: Maka djadi, djikalaw marika 'itu radjin-radjin 'akan ber`adjar segala djalan khawmku, sambil bersompah dengan namaku, hidop Huwa! seperti 'ija sudah meng`adjar khawmku bersompah dengan Baszal, maka 'ija 'akan taper`usah ditengah-tengah khawmku.

AVB: Nanti, jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku, ‘Demi TUHAN yang hidup’ – sebagaimana dahulu mereka mengajar umat-Ku untuk bersumpah demi Baal – maka mereka akan dibangunkan di tengah-tengah umat-Ku.


TB ITL: Dan jika <0518> mereka sungguh-sungguh belajar <03925> <03925> cara hidup <01870> umat-Ku <05971> sehingga bersumpah <07650> demi nama-Ku <08034>: Demi TUHAN <03069> yang <0834> hidup <02416>, seperti tadinya mereka mengajar <03925> umat-Ku <05971> untuk bersumpah <07650> demi Baal <01168>, maka mereka akan dibangun <01129> di tengah-tengah <08432> umat-Ku <05971>. [<01961>]


Jawa: Dene manawa padha sinau carane uripe umatingSun lan banjur ngucapake supata atas asmaningSun: Demi asmane Sang Yehuwah kang gesang, kaya nalikane padha mulang umatingSun supata demi Baal, bangsa iku bakal Sunbangun ana ing antaraning umatingSun.

Jawa 1994: Yèn bangsa-bangsa mau gelem ngrasuk agamané bangsa-Ku kalawan gumolonging ati lan gelem supata demi asmané Allah kang gesang !!— kaya biyèn enggoné muruki bangsa-Ku supata demi jenengé Baal !!— bangsa-bangsa mau bakal kepétung dadi umat-Ku lan bakal padha Dakberkahi.

Sunda: Upama daraekeun narima kapercayaan anu dianut ku umat Kami kalawan satemenna, sarta sumpah, ‘Demi Allah anu jumeneng’ — cara maranehna tadina ngajar umat Kami, sumpah demi Dewa Baal — maranehna oge bakal diangkat jadi umat Kami, sarta hirupna bakal sarenang.

Madura: Mon reng-oreng jareya kalaban gu-onggu ate endha’ narema agamana Tang ommat ban endha’ asompa kalaban, ‘Bit asmana ngoca’ ALLAH se odhi’,’ — akantha lamba’na mon reng-oreng jareya ngajari Tang ommat asompa bit nyamana Ba’al — reng-oreng jareya bi’ Sengko’ epamaso’a bagiyanna Tang ommat keya ban epama’mora.

Bali: Buina yen ia ulihan nekeng ati nyak nuut paurukan kaulan Ulune, tur nyak masumpah majalaran parab Ulune buka ia suba ngurukang kaulan Ulune masumpah majalaran nyambat adan Baal, ia lakar dadi bagian kaulan Ulune, tur lakar milu nemokang kasukan.

Bugis: Rékko sukkui atinna mennang maélo tarimai agamana umma’-Ku nenniya maélo mattanro sibawa makkeda, ‘Nasabbing PUWANG iya tuwoé,’ — pada-pada riyolo paggurui umma’-Ku mattanro nasabbing Baal — na muttama towi matu mennang umma’-Ku sibawa mancaji madécéng.

Makasar: Punna attojeng-tojeng pa’mai’na ke’nanga ero’ antarimai agamana ummakKu siagang ero’ assumpa angkana, ‘Lanri Batara mattallasaka,’ — sangkamma batena riolo ke’nanga angngajaraki ummakKu assumpa lanri Rewata Baal — la’jarimi ke’nanga golonganna ummakKu siagang la’jari kalumanynyangi ke’nanga.

Toraja: Sia iake birisanni tu tau iato mai umpopa’biasa kalena unnola lalanna taungKu, naurunganni umpalao sumpa tete dio sangangKu, kumua: La lelukraka tuoNa PUANG! susi dolona tu tau iato mai unnada’i taungKu umpalao sumpa tete dio Baal, manassa iake susito, la dipasangbilangan duka taungKu.

Karo: Kune alu bulat ukurna ialokenna agama bangsangKu, dingen ersumpah ia nina asa TUHAN nggeluh, bagi pengajarina nai bangsangKu ersumpah i bas gelar Baal, emaka bangsa-bangsa e ikut jadi bangsangKu, dingen terberita.

Simalungun: Dob torang iguruhon sidea dalan ni bangsang-Ku, ai ma marbija marhitei goran-Ku, ʻSongon sintongni manggoluh Jahowa!ʼ Songon sidea na mangajari bangsang-Ku marbija marhitei Baal, jadi pajonamon do sidea i tongah-tongah ni bangsang-Ku.

Toba: Jadi ia dung diguruhon nasida angka dalan ni bangsongku, jala marmangmang tu goarhu: Songon tutuna mangolu Jahowa, ia songon i diajari nasida bangsongku marmangmang tu Baal, suang songon i hona pauli nasida di tongatonga ni bangsongku.


NASB: "Then if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, ‘As the LORD lives,’ even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people.

HCSB: If they will diligently learn the ways of My people--to swear by My name, 'As the LORD lives,' just as they taught My people to swear by Baal--they will be built up among My people.

LEB: Suppose they learn carefully the ways of my people. Suppose they take an oath in my name, ‘As the LORD lives…’ as they taught my people to take an oath in the name of Baal. Then they will build homes among my people.

NIV: And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives’—even as they once taught my people to swear by Baal—then they will be established among my people.

ESV: And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, 'As the LORD lives,' even as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.

NRSV: And then, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, "As the LORD lives," as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.

REB: If they will learn the ways of my people, swearing by my name, “by the life of the LORD”, as they taught my people to swear by the Baal, they will establish families among my people.

NKJV: "And it shall be, if they will learn carefully the ways of My people, to swear by My name, ‘As the LORD lives,’ as they taught My people to swear by Baal, then they shall be established in the midst of My people.

KJV: And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.

AMP: And if these [neighbor nations] will diligently learn the ways of My people, to swear by My name, saying, As the Lord lives--even as they taught My people to swear by Baal--then will they be built up in the midst of My people.

NLT: And if these nations quickly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives’ (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people.

GNB: If with all their hearts they will accept the religion of my people and will swear, ‘As the LORD lives' -- as they once taught my people to swear by Baal -- then they will also be a part of my people and will prosper.

ERV: I want these people to learn their lessons well. In the past they taught my people to use Baal’s name to make promises. Now, I want them to learn to use my name. I want them to say, ‘As the LORD lives ….’ If they do that, I will allow them to be successful, and I will let them live among my people.

BBE: And it will be that, if they give their minds to learning the ways of my people, using my name in their oaths, By the living Lord; as they have been teaching my people to take oaths by the Baal; then their place will be made certain among my people.

MSG: Then if they will get serious about living my way and pray to me as well as they taught my people to pray to that god Baal, everything will go well for them.

CEV: They once taught my people to worship Baal. But if they admit I am the only true God, and if they let my people teach them how to worship me, these nations will also become my people.

CEVUK: They once taught my people to worship Baal. But if they admit I am the only true God, and if they let my people teach them how to worship me, these nations will also become my people.

GWV: Suppose they learn carefully the ways of my people. Suppose they take an oath in my name, ‘As the LORD lives…’ as they taught my people to take an oath in the name of Baal. Then they will build homes among my people.


NET [draft] ITL: But they must make sure you learn <03925> to follow the religious practices of my people <05971>. Once they taught <03925> my people <05971> to swear <07650> their oaths using the name of the god Baal <01168>. But then, they must swear <07650> oaths using my name <08034>, saying, “As surely as the Lord <03069> lives <02416>, I swear.” If they do these things, then they will be included <01129> among <08432> the people <05971> I call my own.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 12 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel