Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 3 : 6 >> 

NETBible: When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done. You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods.


AYT: TUHAN berkata kepadaku pada masa Raja Yosia, “Apakah kamu sudah melihat kemurtadan yang telah dilakukan Israel? Ia naik ke setiap bukit yang tinggi dan di bawah setiap pohon hijau, dan melacur di sana.

TB: TUHAN berfirman kepadaku dalam zaman raja Yosia: "Sudahkah engkau melihat apa yang dilakukan Israel, perempuan murtad itu, bagaimana dia naik ke atas setiap bukit yang menjulang dan pergi ke bawah setiap pohon yang rimbun untuk bersundal di sana?

TL: Arakian, maka firman Tuhan kepadaku pada zaman raja Yosia: Sudahkah engkau melihat barang yang telah dibuat oleh Israel, perempuan terbalik itu? Bahwa ia sudah pergi ke atas segala bukit yang tinggi dan ke bawah segala pohon yang hijau, lalu berbuat zinah di sana.

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03069) kepadaku pada zaman Raja Yosia, "Sudahkah engkau melihat kemurtadan yang telah orang Israel lakukan? Dia telah pergi ke atas setiap bukit yang tinggi dan ke bawah setiap pohon yang rimbun, dan melakukan pelacuran di sana.

Shellabear 2010: Pada zaman Raja Yosia ALLAH berfirman kepadaku, “Sudahkah kaulihat apa yang dilakukan Israil, perempuan murtad itu? Ia pergi ke atas setiap gunung yang tinggi dan ke bawah setiap pohon yang rimbun lalu berzina di sana.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada zaman Raja Yosia ALLAH berfirman kepadaku, "Sudahkah kaulihat apa yang dilakukan Israil, perempuan murtad itu? Ia pergi ke atas setiap gunung yang tinggi dan ke bawah setiap pohon yang rimbun lalu berzina di sana.

KSKK: Dalam masa pemerintahan raja Yosia, Tuhan bersabda kepadaku, "Sudahkah kaulihat apa yang dibuat oleh Israel yang tidak setia? Dia telah pergi ke atas setiap bukit yang tinggi dan ke bawah setiap pohon yang rindang dan di sana dia melacur!

VMD: TUHAN berkata kepadaku pada masa pemerintahan Raja Yosia di Yehuda. Ia berkata, “Yeremia, engkau sudah melihat hal-hal yang jahat yang dilakukan Israel? Engkau telah melihatnya tidak setia pada-Ku. Ia melakukan percabulan dengan setiap berhala di setiap bukit dan di bawah setiap pohon yang hijau.

BIS: Pada masa pemerintahan Raja Yosia, TUHAN berkata begini kepadaku, "Sudahkah kaulihat apa yang dilakukan Israel, wanita yang tidak setia itu? Ia meninggalkan Aku dan melakukan pelacuran di atas setiap bukit yang tinggi dan di bawah setiap pohon yang rindang.

TMV: Pada masa pemerintahan Raja Yosia, TUHAN berfirman kepadaku, "Sudahkah engkau nampak perbuatan Israel, perempuan yang tidak setia itu? Dia meninggalkan Aku dan melacurkan diri di atas setiap bukit tinggi dan di bawah setiap pokok hijau.

FAYH: Firman TUHAN ini datang kepadaku dalam pemerintahan Raja Yosia: "Sudahkah engkau melihat apa yang dilakukan oleh Israel? Sama seperti seorang istri yang murtad, yang menyerahkan dirinya kepada laki-laki lain pada setiap kesempatan, demikianlah Israel telah menyembah allah-allah lain di atas setiap bukit dan di bawah setiap pohon yang rimbun.

ENDE: Jahwe bersabda kepadaku didjaman radja Josjijahu: "Sudah kaulihatkah apa jang diperbuat Israil, Si pengchianat? Ia biasa pergi kesetiap gunung jang tinggi dan dibawah setiap pohon jang rindang dan disana ia berdjinah.

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepadaku pada zaman raja Yosia: "Bahwa sudahkah engkau melihat perbuatan Israel yang telah menakar itu bahwa ia telah naik ke atas segala gunung yang tinggi dan ke bawah segala pohon yang rindang maka di sanalah ia telah berbuat zinah.

Leydekker Draft: Sabermula maka bafermanlah Huwa kapadaku pada harij-harij Sulthan Jawsjija; sudahkah 'angkaw melihat barang jang Jisra`ejl parampuwan jang bermasztsijet 'itu sudah berbowat? 'ija 'ini 'adalah berdjalan ka`atas samowa bukit tinggij, dan kabawah sakalijen pohon hidjuw, lalu berzinalah disana.

AVB: Pada zaman Raja Yosia TUHAN berfirman kepadaku, “Sudahkah kaulihat apa yang dilakukan Israel, perempuan murtad itu? Dia pergi ke atas setiap gunung yang tinggi dan ke bawah setiap pokok yang rimbun lalu berzina di sana.


TB ITL: TUHAN <03069> berfirman <0559> kepadaku <0413> dalam zaman <03117> raja <04428> Yosia <02977>: "Sudahkah engkau melihat <07200> apa yang <0834> dilakukan <06213> Israel <03478>, perempuan murtad <04878> itu, bagaimana dia <01931> naik <01980> ke atas <05921> setiap <03605> bukit <02022> yang menjulang <01364> dan pergi ke <0413> bawah <08478> setiap <03605> pohon <06086> yang rimbun <07488> untuk bersundal <02181> di sana <08033>?


Jawa: Sang Yehuwah ngandika marang aku, nalika jumenenge Sang Prabu Yosia: “Apa sira wus nyipati apa kang dilakoni Israel, wong wadon murtad iku, kang munggah menyang ing angger gunung kang munggul lan menyang ing sangisore saben wit kang nggrembel, nuli laku jina ana ing kono?

Jawa 1994: Nalika Yosia jumeneng raja, Pangéran ngandika marang aku mengkéné, "Apa kowé wis weruh pokalé Israèl, wong wadon murtad kuwi? Wong mau wis ninggal Aku, lan saben ana punthuk diunggahi, lan ing ngisoring saben wit gedhé nglakoni nylèwèng.

Sunda: Jaman Yosia jadi raja, PANGERAN nimbalan ka kaula, "Katenjo ku maneh kalakuan Israil, awewe serong tea? Eta teh geus ninggalkeun Kami, seug di saban pasir luhur jeung di unggal handapeun tangkal anu gomplok nyieun peta sakumaha awewe bangor.

Madura: E jaman pamarenta’anna Rato Yosiya, PANGERAN adhabu kantha reya ka sengko’, "Apa ba’na la nangale’e apa se elakone Isra’il, babine’ se ta’ esto rowa? Isra’il la mongkore Sengko’ ban nyondel e saneyap gumo’ se tenggi sarta e babana saneyap kajuwan se rampa’.

Bali: Duk panyeneng Ida Sang Prabu Yosia, Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring tiang sapuniki: “Subake kita nepukin laksanan Israele, jlemane lua ane tusing satia ento? Ia suba ngalahin Ulun, tur ia suba nyundel di bukit-bukite ane tegeh muah di beten-beten kayune ane ngrembun.

Bugis: Ri wettu apparéntanna Arung Yosia, makkeda makkuwaiyé PUWANGNGE lao ri iyya, "Puraniga muwita aga napogau’ Israélié, makkunrai iya dé’é namatinuluro? Nasalai-Ka sibawa pogau’i accakkuribangengngé ri tompo’na tungke bulu-bulu iya matanré sibawa ri yawana tungke aju iya maworongngé.

Makasar: Ri wattu pamarentahanna Karaeng Yosia, akkana kammai anne Batara ri nakke, "Le’ba’mi nucini’ apa nagaukanga tu Israel, anjo rapang baine tenaya namajarre’ pa’mai’na? NabokoiA’ nampa nagaukang assundalaka irate ri tunggala’ moncong tinggia siagang irawanganna poko’ kayu lompoa.

Toraja: Ma’kadami PUANG lako Kaleku tonna linona datu Yosia, Nakua: Mutiroraka tu apa mangka napogau’ to Israel, to sorong boko’? Biasa male langngan mintu’ tanete madao sia diong lu garonto’ kayu maluna, anna ma’gau’ sala dio.

Karo: Nina TUHAN tupung Josia jadi raja, "Nggo idahndu kai si ilakoken Israel, diberu si la patuh e? Itundalkenna Aku, emaka i babo tep-tep uruk-uruk ras i teruh tep-tep batang kayu galang seri perbahanenna ras sekalak diberu si pencarinna erlua-lua.

Simalungun: Jadi nini Jahowa ma dompak ahu sanggah panorang ni Raja Josia, “ididah ho do pambahen ni Israel na marbalik in? Laho ia hu atas ni ganup dolog na gijang ampa hu toruh ni ganup hayu na maratah, laho mandalankon parbangkison ijai.

Toba: (II.) Dung i ninna Jahowa ma mandok ahu uju di ngolu ni raja Josia: Diida ho do, na binahen ni Israel na marbalik i? Tung laho do ibana tu nasa dolok na buntul dohot tu toru ni nasa hau na rata, jala maruhum na jat disi.


NASB: Then the LORD said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.

HCSB: In the days of King Josiah the LORD asked me, "Have you seen what unfaithful Israel has done? She has ascended every high hill and gone under every green tree to prostitute herself there.

LEB: When Josiah was king, the LORD asked me, "Did you see what unfaithful Israel did? She went up every high mountain and under every large tree, and she acted like a prostitute there.

NIV: During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there.

ESV: The LORD said to me in the days of King Josiah: "Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore?

NRSV: The LORD said to me in the days of King Josiah: Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and played the whore there?

REB: In the reign of King Josiah the LORD said to me: Do you see what apostate Israel has done, how she went to every hilltop and under every spreading tree, and there committed adultery?

NKJV: The LORD said also to me in the days of Josiah the king: "Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up on every high mountain and under every green tree, and there played the harlot.

KJV: The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen [that] which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.

AMP: Moreover, the Lord said to me [Jeremiah] in the days of Josiah the king [of Judah], Have you seen what that faithless {and} backsliding Israel has done--how she went up on every high hill and under every green tree and there played the harlot?

NLT: During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what fickle Israel does? Like a wife who commits adultery, Israel has worshiped other gods on every hill and under every green tree.

GNB: When Josiah was king, the LORD said to me, “Have you seen what Israel, that unfaithful woman, has done? She has turned away from me, and on every high hill and under every green tree she has acted like a prostitute.

ERV: The LORD spoke to me during the time King Josiah was ruling the nation of Judah. He said, “Jeremiah, you saw the bad things Israel did! You saw how she was unfaithful to me. She was unfaithful to me with every idol on every hill and under every green tree.

BBE: And the Lord said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what Israel, turning away from me, has done? She has gone up on every high mountain and under every branching tree, acting like a loose woman there.

MSG: GOD spoke to me during the reign of King Josiah: "You have noticed, haven't you, how fickle Israel has visited every hill and grove of trees as a whore at large?

CEV: When Josiah was king, the LORD said: Jeremiah, the kingdom of Israel was like an unfaithful wife who became a prostitute on the hilltops and in the shade of large trees.

CEVUK: When Josiah was king, the Lord said: Jeremiah, the kingdom of Israel was like an unfaithful wife who became a prostitute on the hilltops and in the shade of large trees.

GWV: When Josiah was king, the LORD asked me, "Did you see what unfaithful Israel did? She went up every high mountain and under every large tree, and she acted like a prostitute there.


NET [draft] ITL: When <03117> Josiah <02977> was king <04428> of Judah, the Lord <03069> said <0559> to <0413> me, “Jeremiah, you have no doubt seen <07200> what <0834> wayward <04878> Israel <03478> has done <06213>. You <01931> have seen how she went up <01980> to <05921> every <03605> high <01364> hill <02022> and under <08478> every <03605> green <07488> tree <06086> to give <02181> herself like a prostitute <02181> to other gods.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 3 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel