Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 10 : 43 >> 

NETBible: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.


AYT: Lalu, Yosua bersama seluruh Israel kembali ke perkemahan mereka di Gilgal.

TB: Kemudian Yosua dengan seluruh Israel pulang kembali ke tempat perkemahan di Gilgal.

TL: Maka kembalilah Yusak dan segala orang Israelpun sertanya ke tempat tentara yang di Gilgal.

MILT: Lalu Yosua, dan seluruh Israel yang bersamanya, kembali ke perkemahan di Gilgal.

Shellabear 2010: Kemudian kembalilah Yusak beserta semua orang Israil ke perkemahan di Gilgal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian kembalilah Yusak beserta semua orang Israil ke perkemahan di Gilgal.

KSKK: Lalu kembalilah Yosua dan seluruh orang Israel ke perkemahan mereka di Gilgal.

VMD: Kemudian Yosua dan semua orang Israel kembali ke perkemahannya di Gilgal.

TSI: Lalu Yosua dan pasukan Israel kembali ke perkemahan mereka di Gilgal.

BIS: Sesudah itu, Yosua kembali dengan tentaranya ke perkemahan di Gilgal.

TMV: Selepas itu Yosua dan tenteranya kembali ke perkhemahan di Gilgal.

FAYH: Lalu Yosua dengan bala tentaranya pulang ke perkemahan mereka di Gilgal.

ENDE: Kemudian Josjua' dan seluruh Israil sertanja kembali keperkemahan di Gilgal.

Shellabear 1912: Maka kembalilah Yosua dan segala orang Israelpun sertanya ke tempat segala kemah itu di Gilgal.

Leydekker Draft: Satelah sudah maka pulanglah Jehawsjusza, dan saganap 'awrang Jisra`ejl sertanja, pergi kapada patantara`an di-DJildjal.

AVB: Kemudian kembalilah Yosua berserta semua orang Israel ke perkhemahan di Gilgal.


TB ITL: Kemudian Yosua <03091> dengan <05973> seluruh <03605> Israel <03478> pulang kembali <07725> ke <0413> tempat perkemahan <04264> di Gilgal <01537>.


Jawa: Sawuse mangkono Senapati Yusak banjur kondur menyang ing pakemahan ing kutha Gilgal, kadherekake dening wong Israel kabeh.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Yosua lan tentarané banjur padha bali menyang palèrènané ing Gilgal.

Sunda: Sabada eta, Yosua sabaladna marulang deui ka pakemahan di Gilgal.

Madura: Saellana jareya, Yusak abali ban tantarana ka parkemahan e Gilgal.

Bali: Sasampune punika Dane Yosua miwah paraprajurit danene raris mawali ka pakemahannyane ring Gilgal.

Bugis: Purairo, lisuni Yosua sibawa tentarana ri akkémangngé ri Gilgal.

Makasar: Le’baki anjo ammotere’mi Yosua siagang tantarana mange ri pakkemaanga ri Gilgal.

Toraja: Mangkato sulemi tu Yosua sia mintu’ to Israel nasolan lako to’ tenda dio Gilgal.

Karo: Kenca si enda kerina Josua ras tenterana mulih ku inganna erkemah i Gilgal.

Simalungun: Dob ai mulak ma si Josua rap pakon ganup Israel hu parsaranan na i Gilgal.

Toba: Dung i mulak ma si Josua rap dohot sandok Israel tu parsaroan na di Gilgal.


NASB: So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.

HCSB: Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

LEB: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

NIV: Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

ESV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

NRSV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

REB: Then Joshua returned with all the Israelites to the camp at Gilgal.

NKJV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

KJV: And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

AMP: And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

NLT: Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal.

GNB: After this, Joshua and his army went back to the camp at Gilgal.

ERV: Then Joshua and all the Israelites returned to their camp at Gilgal.

BBE: Then Joshua and all Israel with him went back to their tents at Gilgal.

MSG: Then Joshua, all Israel with him, went back to the camp at Gilgal.

CEV: (10:42)

CEVUK: (10:42)

GWV: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.


NET [draft] ITL: Then Joshua <03091> and all <03605> Israel <03478> returned <07725> to <0413> the camp <04264> at Gilgal <01537>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 10 : 43 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel