Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 3 : 3 >> 

NETBible: Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood there before the angel.


AYT: Adapun Yosua dikenakan pakaian yang kotor ketika dia berdiri di hadapan malaikat itu.

TB: Adapun Yosua mengenakan pakaian yang kotor, waktu dia berdiri di hadapan Malaikat itu,

TL: Adapun Yosua itu adalah berpakaikan pakaian yang kotor pada masa ia berdiri di hadapan Malaekat itu.

MILT: Adapun yang dipakaikan jubah yang kotor, dan yang berdiri di hadapan malaikat itu, adalah Yosua.

Shellabear 2010: Yusak mengenakan pakaian yang kotor ketika ia berdiri di hadapan Malaikat itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yusak mengenakan pakaian yang kotor ketika ia berdiri di hadapan Malaikat itu.

KSKK: Sambil memakai pakaian yang kotor, Yosua berdiri di hadapan Malaikat itu,

VMD: Yosua memakai pakaian yang kotor saat ia berdiri di depan malaikat itu.

BIS: Yosua berdiri di situ memakai pakaian yang kotor sekali.

TMV: Yosua berdiri di situ dengan pakaian yang sangat kotor.

FAYH: Pada waktu Yosua berdiri di hadapan Malaikat TUHAN, pakaiannya sangat kotor.

ENDE: Adapun Jesjua' kotor pakaiannja, ketika ia berdiri didepan malaekat itu.

Shellabear 1912: Adapun Yosua itu ada memakai pakaian kotor tatkala ia berdiri di hadapan Malaikat itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn Jehawsjusza 'adalah pakej pakajin-pakajin jang kawtor, 'apabila 'ija 'adalah berdirij dihadapan hadlret Mal`ak.

AVB: Yosua mengenakan pakaian yang kotor ketika dia berdiri di hadapan malaikat itu.


TB ITL: Adapun <01961> Yosua <03091> mengenakan <03847> pakaian <0899> yang kotor <06674>, waktu dia berdiri <05975> di hadapan <06440> Malaikat <04397> itu,


Jawa: Anadene Imam Agung Yusak nalika jumeneng ana ing ngarsane Sang Malaekat iku pangagemane reged.

Jawa 1994: Yosua jumeneng ana ing kono, ngagem ageman reged.

Sunda: Yosua aya ngadeg di dinya, anggoanana dekil.

Madura: Yusak ngadek e jadhiya ngagem rasogan se ce’ kotorra.

Bali: Duk Dane Yosua ngadeg irika, dane ngrangsuk busana sane cemer.

Bugis: Tettongngi Yosua kuwaro paké pakéyang macarépa senna.

Makasar: Ammentengi Yosua anjoreng ammakeang care-care sannaka ra’masa’na.

Toraja: Iatu Yosua ma’pakean mariga tonna bendan dio olona Malaeka’ iato.

Karo: Josua sangana tedis i je i lebe-lebe malekat e make uis melket.

Simalungun: Tapi marhiou na mabutak do si Josua jongjong i lobei ni malekat ai.

Toba: Alai marulos angka na ramun do ianggo si Josua, songon i ibana tindang di jolo ni suruani.


NASB: Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.

HCSB: Now Joshua was dressed with filthy clothes as he stood before the Angel.

LEB: Joshua was wearing filthy clothes and was standing in front of the Messenger.

NIV: Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.

ESV: Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.

NRSV: Now Joshua was dressed with filthy clothes as he stood before the angel.

REB: Joshua was wearing filthy clothes as he stood before the angel,

NKJV: Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the Angel.

KJV: Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

AMP: Now Joshua was clothed with filthy garments and was standing before the Angel [of the Lord].

NLT: Jeshua’s clothing was filthy as he stood there before the angel.

GNB: Joshua was standing there, wearing filthy clothes.

ERV: Joshua was wearing a dirty robe as he stood in front of the angel.

BBE: Now Joshua was clothed in unclean robes, and he was in his place before the angel.

MSG: Joshua, standing before the angel, was dressed in dirty clothes.

CEV: Joshua's clothes were filthy.

CEVUK: Joshua's clothes were filthy.

GWV: Joshua was wearing filthy clothes and was standing in front of the Messenger.


NET [draft] ITL: Now Joshua <03091> was dressed <03847> in filthy <06674> clothes <0899> as he stood <05975> there before <06440> the angel <04397>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zakharia 3 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel