Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 15 : 5 >> 

NRSV: The floods covered them; they went down into the depths like a stone.


AYT: Kedalaman menutupi mereka, mereka tenggelam ke kedalaman bagaikan batu.”

TB: Samudera raya menutupi mereka; ke air yang dalam mereka tenggelam seperti batu.

TL: Mereka itu telah diliputi lautan dan seperti batu tenggelamlah mereka itu dalam lubuk.

MILT: Kedalaman menutupi mereka; mereka meluncur ke bawah ke kedalaman air layaknya batu.

Shellabear 2010: Samudera meliputi mereka, mereka tenggelam ke air yang dalam seperti batu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Samudera meliputi mereka, mereka tenggelam ke air yang dalam seperti batu.

KSKK: Gelombang laut menutupi mereka; laksana batu mereka tenggelam.

VMD: Air yang dalam menutupi mereka. Dan mereka terbenam ke dasar laut seperti batu.

TSI: Laut yang dalam menelan mereka. Seperti batu mereka tenggelam ke dasar laut.

BIS: Mereka ditelan laut yang dalam, dan seperti batu turun ke dasarnya.

TMV: Laut yang dalam meliputi mereka, mereka tenggelam ke dasar laut seperti batu.

FAYH: Air laut menelan mereka. Mereka tenggelam ke tempat yang dalam, bagaikan batu.

ENDE: Air laut menutupi mereka, laksana batu mereka tenggelam didalam tubir.

Shellabear 1912: Maka lautan telah meliputi dia; sekaliannya telah tenggelam seperti batu pada air yang dalam.

Leydekker Draft: Tubir-tubir sudah tudong marika 'itu; 'ija sudah turon pada kadalaman seperti batu.

AVB: Samudera meliputi mereka, seperti batu, mereka tenggelam ke dasar air.


TB ITL: Samudera raya <08415> menutupi <03680> mereka; ke air yang dalam <04688> mereka tenggelam <03381> seperti <03644> batu <068>.


Jawa: Padha katutupan ing samodra gedhe, kelem prasasat watu ana ing banyu kang jero.

Jawa 1994: Padha kakubur ing segara sing jero, padha kelem kaya watu ing dhasaring banyu.

Sunda: Kabeh diteureuy ku laut, jeg batu ngalelep nepi ka dasar.

Madura: Badanna padha ban bato se raja nyellem ka dhasarra tase’ se dhalem.

Bali: Segarane dalem ngliput ipun, ipun kelem sakadi batu ka dasar segarane.

Bugis: Riyemme’i mennang ri tasi iya maliyungngé, na pada-padai batué nonno ri borina.

Makasar: Nia’luki ke’nanga ri tamparang lantang, rapangi batu naunga ri dapara’na.

Toraja: Tau iato mai nasamboi tasik kalua’; sia butung to batu tallanmo rokko liku mandalan.

Karo: Lawit si mbages nutupi ia; gedap ku teruh desken batu.

Simalungun: Isangkobi bah do sidea; mogap do sidea songon batu hu toruh.

Toba: Angka lung do manghungkupi nasida; lonong do angka nasida tu toru, songon batu.


NETBible: The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.

NASB: "The deeps cover them; They went down into the depths like a stone.

HCSB: The floods covered them; they sank to the depths like a stone.

LEB: The deep water covered them. They sank to the bottom like a rock.

NIV: The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.

ESV: The floods covered them; they went down into the depths like a stone.

REB: The watery abyss has covered them; they sank to the depths like a stone.

NKJV: The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.

KJV: The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.

AMP: The floods cover them; they sank in the depths [clad in mail] like a stone.

NLT: The deep waters have covered them; they sank to the bottom like a stone.

GNB: The deep sea covered them; they sank to the bottom like a stone.

ERV: The deep water covered them, and they sank to the bottom like rocks.

BBE: They were covered by the deep waters: like a stone they went down under the waves.

MSG: Wild ocean waters poured over them; they sank like a rock in the deep blue sea.

CEV: They sank to the bottom just like stones.

CEVUK: They sank to the bottom just like stones.

GWV: The deep water covered them. They sank to the bottom like a rock.


NET [draft] ITL: The depths <08415> have covered <03680> them, they went down <03381> to the bottom <04688> like <03644> a stone <068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 15 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel