Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH kepada Yeremia demikian,
AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepada Yeremia, katanya,
TB: Firman TUHAN datang kepada Yeremia, bunyinya:
TL: Maka pada ketika itu datanglah firman Tuhan kepada Yermia, bunyinya:
MILT: Dan firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepada Yeremia, dengan mengatakan:
KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH kepada Yeremia demikian,
KSKK: Lalu datanglah sabda Tuhan kepada Yeremia,
VMD: Kemudian pesan TUHAN datang kepada Yeremia,
BIS: Kemudian TUHAN berkata kepadaku,
TMV: Kemudian TUHAN berfirman kepadaku,
FAYH: Kemudian datang pula firman ini kepada Yeremia:
ENDE: Maka sabda Jahwe ini disampaikan kepada Jeremia:
Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepada Yeremia mengatakan:
Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah ferman Huwa kapada Jirmeja, sabdanja:
AVB: Datanglah firman TUHAN kepada Yeremia demikian,
TB ITL: Firman <01697> TUHAN <03068> datang <01961> kepada <0413> Yeremia <03414>, bunyinya <0559>:
Jawa: Pangandikane Sang Yehuwah marang Nabi Yeremia mangkene:
Jawa 1994: Pangéran nuli dhawuh mengkéné marang aku,
Sunda: Ti dinya PANGERAN ngawaler,
Madura: Saellana jareya PANGERAN adhabu ka sengko’,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring tiang sapuniki:
Bugis: Nainappa makkeda PUWANGNGE lao ri iyya,
Makasar: Nampa Nakana Batara ri nakke,
Toraja: Attu iato saemi kadanNa PUANG lako Yeremia, Nakua:
Karo: Kenca bage nina TUHAN man bangku,
Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa bani si Jeremia, sonon,
Toba: (III.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Jeremia songon on:
NETBible: The
NASB: Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to Jeremiah:
LEB: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
NIV: Then the word of the LORD came to Jeremiah:
ESV: The word of the LORD came to Jeremiah:
NRSV: The word of the LORD came to Jeremiah:
REB: These are the words of the LORD to Jeremiah:
NKJV: Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
KJV: Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
AMP: Then came the word of the Lord to Jeremiah, saying,
NLT: Then this message came to Jeremiah from the LORD:
GNB: Then the LORD said to me,
ERV: Then this message from the LORD came to Jeremiah:
BBE: And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
MSG: Then GOD's Message came again to Jeremiah:
CEV: The LORD explained:
CEVUK: The Lord explained:
GWV: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> answered <0559> Jeremiah <03414>.