Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 22 : 11 >> 

Shellabear 1912: Maka ada orang membuat kelakuan yang keji dengan istri kawannya dan orang lain pula mencabuli menantunya dan orang lain pula di antaramu telah menggagahi saudaranya yang sebapa dengan dia.


AYT: Seseorang melakukan kekejian dengan istri sesamanya, dan yang lain telah menajiskan menantu perempuannya dengan perbuatan mesum, dan yang lain di antaramu merendahkan saudara perempuannya, anak perempuan ayahnya.

TB: Yang satu melakukan kekejian dengan isteri sesamanya dan yang lain menajiskan menantunya perempuan dengan perbuatan mesum, orang lain lagi memperkosa saudaranya perempuan, anak kandung ayahnya.

TL: dan dibuatnya perkara yang keji dengan bini kawannya dan orang lain sudah menajiskan menantunya perempuan dengan tiada malu; dan orang lain pula di antaramu sudah menggagahi saudaranya sendiri, yang sebapa dengan dia.

MILT: Dan masing-masing telah melakukan kekejian dengan istri sesamanya, dan masing-masing telah mencemari menantu perempuannya dengan kemesuman, dan di antaramu masing-masing telah merendahkan saudara perempuannya, anak perempuan ayahnya.

Shellabear 2010: yang satu melakukan kekejian dengan istri sesamanya, yang lain menajiskan menantunya dengan perbuatan mesum, dan yang lain lagi memerkosa saudara perempuannya, anak kandung ayahnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): yang satu melakukan kekejian dengan istri sesamanya, yang lain menajiskan menantunya dengan perbuatan mesum, dan yang lain lagi memerkosa saudara perempuannya, anak kandung ayahnya.

KSKK: Orang melakukan pelanggaran yang memalukan dengan istri tetangganya, yang lain menajiskan menantu perempuannya, anak perempuan ayahnya.

VMD: Orang melakukan dosa yang keji terhadap istri tetangganya sendiri. Yang lain melakukan hubungan suami istri dengan menantunya perempuan dan membuatnya najis. Dan yang lain memperkosa saudari kandungnya sendiri.

BIS: istri orang lain atau menantunya atau adiknya dari lain ibu.

TMV: Ada orang yang berzina; yang lain pula bersetubuh dengan menantu perempuan atau saudara perempuan mereka yang seayah lain ibu.

FAYH: Ada pula yang berzinah dengan istri orang lain, atau dengan menantu perempuannya, atau dengan saudara tirinya, anak ayah kandungnya.

ENDE: Jang satu berbuat ngeri dengan isteri sesamanja dan jang lain mentjemarkan mentuanja dengan kedji dan jang lain lagi memperkosa padamu saudarinja, anak ajahnja.

Leydekker Draft: Tambahan sa`awrang sudah berbowat kagilijan dengan 'isterij tamannja, dan sa`awrang lajin sudah menedjiskan menantunja parampuwan tjara parlentej: lagi sa`awrang lajin sudah menggagahij sudaranja parampuwan 'anakh bapanja 'itu didalam 'angkaw.

AVB: yang satu melakukan kekejian dengan isteri jirannya, yang lain menajiskan menantunya dengan perbuatan keji, dan yang lain lagi memperkosa saudara perempuannya, anak kandung ayahnya.


TB ITL: Yang satu <0376> melakukan <06213> kekejian <08441> dengan <0854> isteri <0802> sesamanya <07453> dan yang lain <0376> menajiskan <02930> menantunya perempuan <03618> dengan perbuatan mesum <02154>, orang lain <0376> lagi memperkosa <06031> saudaranya perempuan <0269>, anak kandung <01323> ayahnya <01>.


Jawa: Kang siji tumindak nistha karo bojone pepadhane, dene sijine nglakoni mangkono karo mantune wadon, ana maneh kang sapaturon karo sadulure wadon anake bapakne.

Jawa 1994: Ana sing nylèwèng karo bojoné wong liya, ana sing nglakoni mengkono karo mantuné wadon, ana menèh sing nuroni seduluré wadon tunggal bapa.

Sunda: Sawareh jarinah, sawareh ngaruksak kasucian anak terena atawa dulur terena.

Madura: binena oreng laen otaba mantona otabana ale’ bine’na se laen ebu.

Bali: Ada ane mamitra muah ada masih ane mlegandang mantunne wiadin nyama kualonne.

Bugis: bainéna tau laingngé iyaré’ga manéttunna iyaré’ga anrinna polé ri laing indo’.

Makasar: bainenna paranna tau, yareka mintunna, yareka andi’ aona.

Toraja: Den misa’ umpogau’i tu apa megallian, belanna sangampa’ bainena solana; to senga’ tang ussanga siri’na menintunna baine belanna ma’gau’ sala sola; to senga’ poleo lan tangngamu untoro’-buku anak daranna, tu nasangamberan.

Karo: Deba erlua-lua, si debanna igodana permainna tah pe turangna pedauh nande.

Simalungun: Habutakon do idalankon halak bani jolma ni hasomanni; dong do na mambutaki parumaenni, dong homa na mambutaki botouni, boru ni bapani.

Toba: Jala ganup mambahen hasogiron tu jolma ni donganna, jala ganup mangaramuni parumaenna marhitehite harorangon, jala ganup manggogoi di bagasan ho ibotona sandiri, na saama dohot ibana.


NETBible: One commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister – his father’s daughter – within you.

NASB: "One has committed abomination with his neighbor’s wife and another has lewdly defiled his daughter-in-law. And another in you has humbled his sister, his father’s daughter.

HCSB: One man within you commits an abomination with his neighbor's wife; another wickedly defiles his daughter-in-law; and yet another violates his sister, his father's daughter.

LEB: Men do disgusting things with their neighbors’ wives. Some men sexually dishonor their daughters–in–law. Other men who live in you have sex with their sisters, their father’s daughters.

NIV: In you one man commits a detestable offence with his neighbour’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter.

ESV: One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you violates his sister, his father's daughter.

NRSV: One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you defiles his sister, his father’s daughter.

REB: they have committed an outrage with their neighbours' wives and have lewdly defiled their own daughters-in-law; they have ravished their sisters, their own fathers' daughters.

NKJV: "One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter–in–law; and another in you violates his sister, his father’s daughter.

KJV: And one hath committed abomination with his neighbour’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.

AMP: And one has committed abomination with his neighbor's wife, another has lewdly defiled his daughter-in-law, and another in you has humbled his sister, his father's daughter.

NLT: Within your walls live men who commit adultery with their neighbors’ wives, who defile their daughters–in–law or who rape their own sisters.

GNB: Some commit adultery, and others seduce their daughters-in-law or their half sisters.

ERV: One man commits a terrible sin against his own neighbor’s wife. Another man has sex with his daughter-in-law and makes her unclean. Another man rapes his father’s daughter—his very own sister.

BBE: And in you one man has done what was disgusting with his neighbour’s wife; and another has made his daughter-in-law unclean; and another has done wrong to his sister, his father’s daughter.

MSG: Sex is now anarchy. Anyone is fair game: neighbor, daughter-in-law, sister.

CEV: or with someone else's wife. Some men even sleep with their own daughter-in-law or half sister.

CEVUK: or with someone else's wife. Some men even sleep with their own daughter-in-law or half-sister.

GWV: Men do disgusting things with their neighbors’ wives. Some men sexually dishonor their daughters–in–law. Other men who live in you have sex with their sisters, their father’s daughters.


NET [draft] ITL: One <0376> commits <06213> an abominable act <08441> with <0854> his neighbor’s <07453> wife <0802>; another <0376> obscenely <02154> defiles <02930> his daughter-in-law <03618>; another <0376> violates <06031> his sister <0269>– his father’s <01> daughter <01323>– within you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 22 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel