Sunda: Na diri kuring teh tina batu, awak kuring teh tina tambaga?
AYT: Apakah kekuatanku adalah kekuatan dari batu? Atau, apakah dagingku dari tembaga?
TB: Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
TL: Adakah kuatku itu bagai kuat batu adanya? adakah tubuhku dari pada tembaga?
MILT: Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Ataukah dagingku dari tembaga?
Shellabear 2010: Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku ini tembaga?
KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku ini tembaga?
KSKK: Apakah aku mempunyai kekuatan dari batu, apakah aku mempunyai daging dari perunggu?
VMD: Aku tidak kuat seperti batu. Tubuhku bukan terbuat dari tembaga.
BIS: Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
TMV: Adakah badanku sekuat batu? Adakah tubuhku daripada gangsa?
FAYH: Apakah kekuatanku seperti batu? Apakah dagingku dari tembaga?
ENDE: Adakah kekuatanku bagaikan batu kuatnja, atau tubuhku itu dari perunggu?
Shellabear 1912: Adapun kekuatanku seperti kekuatan batukah atau tubuhku seperti tembagakah.
Leydekker Draft: 'Adakah khowatku 'itu khowat batu-batu? 'adakah dagingku 'itu timbaga?
AVB: Adakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Adakah tubuhku ini gangsa?
TB ITL: Apakah <0518> kekuatanku <03581> seperti kekuatan <03581> batu <068>? Apakah <0518> tubuhku <01320> dari tembaga <05153>?
Jawa: Apa kakuwatanku iku kaya watu? Apa dagingku kaya prunggu?
Jawa 1994: Apa rosané awakku kaya atosing watu? Apa aku iki saka tembaga?
Madura: Apa padha ban bato kakowadanna tang badan? Apa tang aba’ reya dhari dimbaga?
Bali: Punapike tiang puniki malakar batu? Punapike dewek tiange puniki temaga?
Bugis: Padaga batué watanna watakkalékué? Poléga ri tembagaé tubukkué?
Makasar: Kammakai batua kassa’na anne kalengku? Tambagaka nipare’ anne tubuku?
Toraja: Susiraka batu tu kamatotorangku sia tambagaraka tu kaleku?
Karo: I bas batu nari kin aku ibahan? Tembaga kin dagingku?
Simalungun: Ai doskon gogoh ni batu gogohku, barang tombaga angkulangku?
Toba: Manang tung songon togu ni angka batu gogongku? Manang tung sian tombaga sibukku?
NETBible: Is my strength like that of stones? or is my flesh made of bronze?
NASB: "Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?
HCSB: Is my strength that of stone, or my flesh made of bronze?
LEB: Do I have the strength of rocks? Does my body have the strength of bronze?
NIV: Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?
ESV: Is my strength the strength of stones, or is my flesh bronze?
NRSV: Is my strength the strength of stones, or is my flesh bronze?
REB: Is my strength the strength of stone, or is my flesh made of bronze?
NKJV: Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze?
KJV: [Is] my strength the strength of stones? or [is] my flesh of brass?
AMP: Is my strength {and} endurance that of stones? Or is my flesh made of bronze?
NLT: Do I have strength as hard as stone? Is my body made of bronze?
GNB: Am I made of stone? Is my body bronze?
ERV: I am not strong like a rock. My body is not made from bronze.
BBE: Is my strength the strength of stones, or is my flesh brass?
MSG: Do you think I have nerves of steel? Do you think I'm made of iron?
CEV: I am not strong as stone or bronze,
CEVUK: I am not strong as stone or bronze,
GWV: Do I have the strength of rocks? Does my body have the strength of bronze?
NET [draft] ITL: Is my strength <03581> like that of stones <068>? or <0518> is my flesh <01320> made of bronze <05153>?