Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TAA]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 4 : 2 >> 

Taa: Wali ane i Abraham nato’o i mPue Allah tare dosanya apa saba palaong to inikanya, masipato ia tabaro. Pei nempo wimba kataonya palaong to inikanya etu, ia taa maya tabaro ri tango i mPue Allah.


AYT: Karena jika Abraham dibenarkan oleh perbuatannya, dia mempunyai alasan untuk bermegah, tetapi tidak di hadapan Allah.

TB: Sebab jikalau Abraham dibenarkan karena perbuatannya, maka ia beroleh dasar untuk bermegah, tetapi tidak di hadapan Allah.

TL: Karena jikalau Ibrahim itu dibenarkan oleh sebab perbuatannya, ada juga kemegahan padanya, tetapi bukannya kepada Allah.

MILT: Sebab jika Abraham dibenarkan atas dasar perbuatan, maka ia mempunyai kemegahan, tetapi bukan di hadapan Allah (Elohim - 2316).

Shellabear 2010: Jika Ibrahim dibenarkan oleh perbuatannya, maka ada sesuatu yang dapat ia megahkan dari dirinya. Tetapi tidak demikian di mata Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika Ibrahim dibenarkan oleh perbuatannya, maka ada sesuatu yang dapat ia megahkan dari dirinya. Tetapi tidak demikian di mata Allah.

Shellabear 2000: Jika Nabi Ibrahim dibenarkan oleh perbuatannya, maka ada sesuatu yang dapat ia megahkan dari dirinya. Tetapi tidaklah demikian pada pemandangan Allah.

KSZI: Jika Ibrahim telah diperbenar kerana kerja amalnya dapatlah dia berbangga tetapi bukan di sisi Allah.

KSKK: Jika Abraham dibenarkan hanya karena perbuatannya, maka ia patut bermegah, tetapi tidak di hadapan Allah.

WBTC Draft: Jika Abraham menjadi benar di hadapan Allah karena yang telah diperbuatnya, ia mempunyai alasan untuk bermegah, tetapi Abraham tidak bermegah di hadapan Allah.

VMD: Jika Abraham menjadi benar di hadapan Allah karena yang telah diperbuatnya, ia mempunyai alasan untuk bermegah, tetapi Abraham tidak bermegah di hadapan Allah.

AMD: Jika Abraham dianggap benar karena perbuatannya, ia mempunyai sesuatu untuk dibanggakan, tetapi bukan di hadapan Allah.

TSI: Kalau Abraham diterima sebagai orang benar di mata Allah karena perbuatan baiknya, maka dia punya alasan untuk membanggakan diri bahwa dia lebih baik daripada orang lain. Tetapi di hadapan Allah, Abraham tidak dapat membanggakan diri seperti itu,

BIS: Kalau hal-hal yang dilakukannya menyebabkan Allah menerima dia sebagai orang yang menyenangkan hati Allah, maka ada juga alasan baginya untuk berbangga-bangga. Tetapi ia tidak dapat berbangga di hadapan Allah.

TMV: Jika Abraham diterima oleh Allah sebagai orang yang sudah berbaik semula dengan-Nya kerana hal-hal yang dilakukan oleh Abraham, maka Abraham boleh berbangga. Tetapi dia tidak dapat berbangga di sisi Allah.

BSD: Seandainya Allah menerima Abraham sebagai sahabat-Nya karena hal-hal yang dilakukan oleh Abraham, maka ada juga alasan bagi Abraham untuk menyombongkan diri. Tetapi, di hadapan Allah ia sama sekali tidak punya alasan untuk menyombongkan dirinya.

FAYH: (4-1)

ENDE: Sekiranja Abraham dibenarkan berdasarkan perbuatan-perbuatannja, ia memang berhak memegahkan diri, tetapi tidak dihadapan Allah.

Shellabear 1912: Karena jikalau Ibrahim itu dibenarkan oleh sebab perbuatannya, ada juga perkara yang boleh ia memegahkan dirinya; tetapi bukannya demikian pada pemandangan Allah.

Klinkert 1879: Karena kalau Iberahim dibenarkan olih amal, adalah padanja kapoedjian, tetapi boekan dihadapan Allah.

Klinkert 1863: Karna, kaloe Ibrahim itoe dibenerken sebab pakerdjaannja, maka ada sama dia kapoedjian, tetapi boekan dihadepan Allah.

Melayu Baba: Kerna jikalau Ibrahim sudah di-bnarkan sbab perbuatan-nya, ada juga satu sbab yang dia boleh mgahkan diri-nya; ttapi ta'boleh dpan Allah.

Ambon Draft: Karana djikalaw Abra; am sudah dapat detadilkan deri se-bab perbowatan-perbowatan, souggoh-souggoh ada kapu-djian padanja; tetapi bukan berhadapan Allah.

Keasberry 1853: Kurna jikalau Ibrahim itu dibunarkan subab amal, maka adalah kapadanya kamulian; tutapi tiada dia burulih kamulian dihalrat Allah?

Keasberry 1866: Kŭrna jikalau Ibrahim itu dibŭnarkan sŭbab amal, maka adalah kapadanya kŭmuliaan, tŭtapi tiada dihalrat Allah.

Leydekker Draft: Karana djikalaw 'Ibrahim sudah detaxdilkan deri pada 'axmal, maka 'ija sudah ber`awleh penggahan, hanja bukan dihadapan 'Allah.

AVB: Jika Abraham telah diperbenar kerana kerja amalnya dapatlah dia berbangga tetapi bukan di mata Allah.

Iban: Laban enti Abraham udah digaga lurus ulih pengawa ti dikereja iya, iya bisi utai ti tau dikemegahka iya, tang ukai di mua Allah Taala.


TB ITL: Sebab <1063> jikalau <1487> Abraham <11> dibenarkan <1344> karena <1537> perbuatannya <2041>, maka ia beroleh <2192> dasar untuk bermegah <2745>, tetapi <235> tidak <3756> di hadapan <4314> Allah <2316>.


Jawa: Sabab yen Rama Abraham anggone kabenerake marga saka pandamele, panjenengane bisa gumunggung, nanging ora ana ing ngarsane Gusti Allah.

Jawa 2006: Sabab, menawa Abraham anggoné kabeneraké marga saka pandamelé, panjenengané bisa gumunggung, nanging ora ana ing ngarsané Allah.

Jawa 1994: Menawa Rama Abraham enggoné kabeneraké déning Gusti Allah kuwi merga saka penggawéné, ana alasané kanggo gumunggung. Nanging panjenengané ora bisa gumunggung ana ing ngarsané Gusti Allah.

Jawa-Suriname: Semunggoné Bapa Abraham ketampa karo Gusti Allah jalaran sangka prekara-prekara sing ditindakké dèkné, ya ènèng beneré dèkné nduwé jalaran kanggo pamèr. Nanging dèkné ora bisa mamèrké apa-apa marang Gusti Allah.

Sunda: Upama anjeunna kamanah ku Allah ku sabab lampahna nu hade, pantes mun anjeunna agul. Tapi anjeunna di payuneun Allah henteu agul.

Sunda Formal: Kieu: Upama anjeunna diangken benerna teh ku sabab hade lampahna, arek agul oge pantes. Tapi pamohalan, anjeunna ngagulkeun anjeun ka Pangeran.

Madura: Manabi sabarang se elampa’agi Ibrahim andaddiyagi Allah narema Ibrahim gapaneka menangka oreng se masenneng panggaliyanna Allah, tantona badha jugan alasan monggu ka Ibrahim kaangguy dir-ngedirragi. Namong salerana ta’ bisa edir e ajunanna Allah.

Bauzi: Vabà! Labihaha vabak. Ame da Abraham labe aba aho gi neà bak meedaha labe Alat ame bak laba aame ozo, “Om im vamdesu meedam dàt modem bak,” lahame ozahit deeli gagu vameam làhà ame da labe gi dam bake neha, “Em abo neà bak meedam labe Alat eba deeli vaha bak,” lahame aba it ozome daetbadam bak. Lahana ba Ala bake labihasu ozome daetbadam biem bak.

Bali: Yening dane kadameang pamantuka ring Ida Sang Hyang Widi Wasa malantaran laksanan danene, pantes wenten sane kendelang dane. Nanging tan patut dane kendel ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Ngaju: Amon kare taloh je ilaluse mimbit Hatalla manarima ie kilau oloh je manyanang atei Hatalla, maka aton kea alasan akae uka mampatamam arepe. Tapi ie dia tau tama-tamam intu taharep Hatalla.

Sasak: Lamun hal-hal saq ie laksaneang miaq ie tejariang kenaq lẽq arepan Allah sehingge hubunganne kance Allah jari solah malik, make araq ẽndah alasan Ibrahim jari nyombongang diriqne, laguq ie ndẽq bau nyombongang diriqne lẽq arepan Allah.

Bugis: Rékko gau’-gau’ iya napogau’é nassabariwi Allataala natarimai selaku tau iya pésennangiyéngngi atinna Allataala, engka tona alasang ri aléna untu’ mammingki-mingki. Iyakiya dé’ naulléi mammingki ri yolona Allataala.

Makasar: Punna lanri apa-apa nagaukanga nakkulle nitarima ri Allata’ala a’jari tau nikarannuang ri atinNa Allata’ala, tantu nia’ja alasanna untu’ latinggi pa’mai’. Mingka takkulleai tinggi pa’mai’ ri dallekanNa Allata’ala.

Toraja: Belanna iake dibilang maloloi tu Abraham diona penggauranna, den sia kadisattuanna, apa tang dio oloNa Puang Matua.

Duri: Ia ke la dipupenjaji tomeloi nasaba' panggaukanna, sipato' ia majao penawa, apa te'da nasipato' mpugaukki susi joo dikua nakitai Puang Allataala.

Gorontalo: Wonu huhutu li nabi Ibrahim boyito u lowali sababu tiyo pilopobanari lo Allahuta'ala, tiyo o alasani motitilanggato, bo to Allahuta'ala dila odito.

Gorontalo 2006: Wonu susuu-aliyaala u hepilo hutulio loo̒sababu Allahu Taa̒ala lololimo olio odelo tamo eengahe hilaa lo Allahu Taa̒ala, yi woluo olo alaasani to olio u motiwengahe. Bo tio diila mowali motiwengahe totalu lo Allahu Taa̒ala.

Balantak: Kalu i ia nipopokana' gause wawauna, mbaka' i ia uga' salanan kodaawan. Kasee i ia sian koiya'a na pimiile'na Alaata'ala.

Bambam: Aka maka' hapanna la pa'pogausanna Abraham nasuhum naangga' malolo Puang Allataala, iya la deem lalanna ussengkengam kalena. Sapo' tä' mala la ussengkengam kalena dio olona Puang Allataala aka taia pa'pogausanna nasuhum diangga' malolo.

Kaili Da'a: Ane rapana Abraham najadi tau nanoa sabana powiana to nabelo i'a namala mantoiya korona mboto. Tapi da'a namala i'a mantoiya korona iwetu ri ngayo Alatala.

Mongondow: Aka soaáḷ mita inta inaidannya tua bo nobalií dodoyonan pinotarima'an i Allah ko'inia saḷaku intau inta mokosanang kong gina-Nya, daí oyuíon doman in dodoyonannya dumodia. Ta'e sia in diaíbií mota'au dumodia kon tayowon i Allah.

Aralle: Ponna ke diai nasuhung Abraham anna naangka' marohoi Puang Alataala aka' pembabe mapianna, ya' malato ungngangka'-angka' kalaena. Ampo' dai aha suhunna Abraham la ungngangka'-angka' kalaena di olona Puang Alataala, aka' tadia pembabe mapianna nasuhung naangka' marohoi.

Napu: Ane rapana Burahima mewali manoto i peitana Pue Ala anti babehiana au maroa, peisami mampemahile. Agayana bara ara pongkana Burahima mampemahile i lindona Pue Ala, lawi ia bara mewali manoto i peitana Pue Ala anti babehiana au maroa.

Sangir: Kereu manga hal᷊ẹ̌ apang kinoạe e makariadiwe sarang Mawu Ruata měnarimạ i sie kụ makal᷊uasẹ̌ naungu Ruata, tangu piạbe pinẹ̌buakenge si sie waugu lumesạ. Kaiso i sie tawe makal᷊esạ su těngon Duata.

Rote: Metema tatao-nono'in nde tao na Manetualain sipo kana da'dileo hataholi fo nandaa no Manetualain dale na soona, ana hapu ne'ek soaneu namatutua-namadedema ao na. Tehu ta namatutua-namadedema ao na nai Manetualain matan fa.

Galela: Nakoso una magena awi moi-moi waaaka so awi sininga o Gikimoi aku waaka itiai, de una lo waaku awi giliri masirete wosimane wotemo, "Ma ngale ngohi ai manara masirete so ai sininga aku itiai o Gikimoika." Duma waakuwa womasihie komagena o Gikimoi Awi simaka.

Yali, Angguruk: Abraham inowen inggik fam fano ane turukon fahet Allahn at fano pelepma Abraham inggarehen awelwel tubat telep. Awelwel tubat telep angge famen Allahn fano pelep fug.

Tabaru: Nako ma sababu 'okia sonaa wadi-diai ge'ena so ma Jo'oungu ma Dutu widawongo wodadi 'o nyawa gee ma Jo'oungu ma Dutu 'awi singina yasa-sanangi, ge'ena ma titi de ma 'ena 'awi singina 'iamoko. Ma koidadiwa 'awi singina 'iamoko ma Jo'oungu ma Dutu 'awi bionoka.

Karo: Adi ia rembak ras Dibata erdandanken perbahanenna tentu lit dalanna muji bana. Tapi teridah maka i lebe-lebe Dibata labo lit dalanna ia muji bana.

Simalungun: Porini ipintori si Abraham halani horjani, adong do sipangunsagahkononni, tapi seng dompak Naibata.

Toba: Ai ia pintor si Abraham sian na niulana, adong ma sipangasahononna; alai nda tung maradophon Debata.

Dairi: Ukum bennar ngo ia kumarna perulanna, tentu lot mo dalanna gegah. Tapi oda ndorok ia gegah i hadeppen Dèbata.

Minangkabau: Jikok sagalo karajo nan dikarajokannyo, manyababkan inyo ditarimo dek Allah, sabagai urang nan manyanangkan ati Allah, mako ado juwo alasan dek inyo untuak bagadang ati. Tapi, inyo indak dapek doh bagadang ati di adok-an Allah.

Nias: Na ba zi no ilau zi tobali bõrõ wa I'efa'õ ia Lowalangi moroi ba zala, tatu tola manõ isuno ia samõsa. Ba hiza, lõ isuno ia fõna Lowalangi.

Mentawai: Ké kalulut sigalaiakenennia baí aikabaraji aimaangká bagat Taikamanua ka tubunia, oto ai palulut nia aiumun'aké tubunia. Tápoi tá momoi iumun'aké tubunia ka matat Taikamanua.

Lampung: Kik hal-hal sai dilakukoni nyebabko Allah nerima ia sebagai jelma sai nyenangko hati-Ni Allah, maka wat juga alasan bagini untuk ngerasa bangga. Kidang ia mak dapok ngerasa bangga di hadapan-Ni Allah.

Aceh: Meunyoe hai-hai nyang geupeubuet jeuet keusabab Allah geuteurimong gobnyan sibagoe ureuëng nyang jipeumangat até Allah, ngon lagée nyan na alasan nibak gobnyan keu geupeu bangga até. Teuma gobnyan hana hase geupeu bangga droe dikeue Po teu Allah.

Mamasa: Annu kela panggauannara Abraham napolalan naangga' malolo Puang Allata'alla, dengan lalanna untede kalena. Sapo tae' dengan leleanna la untede kalena dio olona Puang Allata'alla.

Berik: Uwa Sanbagiri Jei nele Jam dwotayan, jega Abraham Jebar waakenfer gam ge gwefe, aam temawer Abraham waakena gam eyebil. Afa gameye, gam jega Abraham jei jen jena gam gaartena, jei waakenaiserem aa jewer eyebilim jem temawer. Jengga jei Uwa Sanbagirem tarnabe jen jena jam gaarteyan.

Manggarai: Ai émé hi Abraham tiba le Morin ali pandén, itu tara manga rajan hia te angos. Maik hia toé angos oné ranga de Mori Keraéng.

Sabu: Kinga nga ri lai-lai do tao ri no he hakku hamme no ri Deo mii do pemengallo dhara Deo, moko do era lema pa no ne era jhalli tu ta latta-latta-anni. Tapulara nara dho no ta latta-anni pa hedhapa Deo.

Kupang: Kotong bisa balajar bagini: kalo Abraham bisa babae deng Tuhan tagal dia bekin hal yang bae, dia ju ada pung dasar ko bisa omong bésar di manusia pung muka. Ma di Tuhan pung muka, dia sonde bisa omong apa-apa.

Abun: Abraham ku os wa Yefun Allah nai Abraham gum sok mo Yefun bi rus-i mo gato Abraham ben bi suk-i ne ndo tepsu ye Yahudi bi sukduno-i yo, bere Abraham ku os wa bes an nggwa kok mone re. Sarewo Abraham yo ku os wa bes an nggwa kok mo Yefun Allah gwem yo mo nde.

Meyah: Jeska erek mar ongga Abraham esinsiyai ontunggom bera ereita odou ongga efen mar ongga oska guru ahah Allah eiteij, beda adaij nou ofa esitit esinsa efaga rot ojgomu. Tina enadaij nou ofa esitit rot esinsa erek koma jah Allah odou guru.

Uma: Ane rapa'-na Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala sabana po'ingku-na to lompe', ma'ala napomolangko nono-na. Aga uma-hawo ria huraa-na Abraham mpomolangko nono-na hi nyanyoa Alata'ala.

Yawa: Ayao Amisye mo raura mare, “Abraham panave kobe Amisye ai. Amisye po apa anave so raen, weti Po aveti mamaisyo Amune rai.” Weti Abraham apa ana daijaro aneme rai wemi mo aveti mamaisyo Amisye amune rai oma jewen, maisyare omai ti vemo Abraham ararin dai nora. Weramu ranivara apa ana daijaro aneme rai wemi mo aveti mamai datire, wea ararino rai kai.


NETBible: For if Abraham was declared righteous by the works of the law, he has something to boast about – but not before God.

NASB: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

HCSB: If Abraham was justified by works, then he has something to brag about--but not before God.

LEB: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

NIV: If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about—but not before God.

ESV: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

NRSV: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

REB: If Abraham was justified by anything he did, then he has grounds for pride. But not in the eyes of God!

NKJV: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

KJV: For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory; but not before God.

AMP: For if Abraham was justified (established as just by acquittal from guilt) by good works [that he did, then] he has grounds for boasting. But not before God!

NLT: Was it because of his good deeds that God accepted him? If so, he would have had something to boast about. But from God’s point of view Abraham had no basis at all for pride.

GNB: If he was put right with God by the things he did, he would have something to boast about -- but not in God's sight.

ERV: If Abraham was made right by the things he did, he had a reason to boast about himself. But God knew different.

EVD: If Abraham was made right by the things he did, then he had a reason to boast. But Abraham could not boast before God.

BBE: For if Abraham got righteousness by works, he has reason for pride; but not before God.

MSG: If Abraham, by what he did for God, got God to approve him, he could certainly have taken credit for it. But the story we're given is a God-story, not an Abraham-story.

Phillips NT: Well, if justification were by achievement he could quite fairly be proud of what he achievedbut not, I am sure, proud before God.

DEIBLER: If it was because of Abraham's doing good things that the record of his sins was erased {that God erased the record of his sins}, Abraham could then have been able to boast about that to people, but he would not have had any basis to boast to God about it.

GULLAH: Ef God done mek all ting right tween Abraham an esef cause ob dem ting wa Abraham do, Abraham been gwine hab sompin fa brag bout. Bot e cyahn brag ta God bout dat.

CEV: If he became acceptable to God because of what he did, then he would have something to brag about. But he would never be able to brag about it to God.

CEVUK: If he became acceptable to God because of what he did, then he would have something to boast about. But he would never be able to boast about it to God.

GWV: If Abraham had God’s approval because of something he did, he would have had a reason to brag. But he could not brag to God about it.


NET [draft] ITL: For <1063> if <1487> Abraham <11> was declared righteous <1344> by <1537> the works <2041> of the law, he has <2192> something to boast <2745> about– but <235> not <3756> before <4314> God <2316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 4 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel