Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 4 : 2 >> 

TB: Inilah para pembesarnya: Azarya bin Zadok menjadi imam;


AYT: Inilah para pembesarnya: Azarya, anak Zadok, sebagai imam.

TL: Maka inilah segala menteri yang padanya: Azaria bin Zadok itu mangkubumi.

MILT: Dan inilah para pembesar yang ia miliki: Azarya anak Zadok menjadi imam.

Shellabear 2010: Inilah para pembesarnya: Azarya bin Zadok, menjadi imam;

KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah para pembesarnya: Azarya bin Zadok, menjadi imam;

KSKK: dan ia mengangkat orang-orang berikut ini menjadi pejabat-pejabat tinggi: Azarya putra Zadok menjadi imam;

VMD: Berikut inilah para pejabat utama yang membantu pemerintahannya: Azarya, anak Zadok, seorang imam;

BIS: Inilah pejabat-pejabat tinggi yang diangkat oleh Salomo: Imam-imam: Zadok, Azarya anak Zadok, Abyatar. Sekretaris negara: Elihoref dan Ahia, yaitu anak-anak Sisia. Bendahara negara: Yosafat anak Ahilud. Panglima angkatan bersenjata: Benaya, anak Yoyada. Pengawas para bupati: Azarya, anak Natan. Penasehat raja: Imam Zabud, anak Natan. Kepala rumah tangga istana: Ahisar. Kepala pekerja rodi: Adoniram, anak Abda.

TMV: Inilah para pegawai Raja Salomo: Imam: Azarya anak Zadok

FAYH: (4-1)

ENDE: Dan inilah pegawai2nja: 'Azarjahu bin Sadok mendjabat imam;

Shellabear 1912: Adapun itulah segala penghulu yang ada kepadanya yaitu Azarya bin imam Zadok itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'inilah segala Panghulu jang 'adalah padanja: Xazarja 'anakh laki-laki TSadawkh 'itulah Mangkuw bumi.

AVB: Inilah para pembesarnya: Azarya anak Zadok, menjadi imam;


TB ITL: Inilah <0428> para pembesarnya <08269>: Azarya <05838> bin <01121> Zadok <06659> menjadi imam <03548>; [<0834>]


Jawa: Iki para panggedhene: Azarya bin Zadhok dadi imam;

Jawa 1994: (4:2-6) Para punggawané Suléman sing dhuwur pangkaté yakuwi: Imam-imam: Zadok, Azaria bin Zadok, Abiatar. Sèkretaris kedhaton: Yosafat bin Ahilud. Panglima tentara: Benaya bin Yoyada. Penggedhéné para bupati: Azaria bin Natan. Penaséhat raja: Imam Zabud bin Natan. Penggedhé urusan kedhaton: Ahisar. Penggedhé urusan karya negara: Adoniram bin Abda.

Sunda: Pajabat-pajabat luhurna nya eta: Imam: Asarya putra Sadok.

Madura: (4:1)

Bali: Sane makadados paraprakanggen idane, inggih punika: Sane madeg pandita: Dane Asarya, okan Dane Pandita Sadok.

Bugis: Iyanaé pajaba-pajaba tanré iya nakkaé Salomo: Imang-ngimang: Zadok, Azarya ana’ Zadok, Abyatar; Jurutulisi’na wanuwaé: Elihoréf sibawa Ahia, iyanaritu ana’-ana’na Sisia; Bendaharana wanuwaé: Yosafat ana’ Ahilud; Pallima tentara: Bénaya, ana’ Yoyada; Jennanna sining bupatié: Azarya, ana’ Natan; Pappangajana arungngé: Imang Zabud, ana’ Natan; Kapala ruma tanggana saorajaé: Ahisar; Kapalana pajjama rodié: Adoniram, ana’ Abda.

Makasar: Iaminne sikamma pajaba’ tinggi naangkaka Salomo: Imang-imang: Zadok, Azarya ana’na Zadok, Abyatar. Jurutulisi’na pa’rasanganga: Elihoref siagang Ahia, ana’-ana’na Sisia. Bendaharana pa’rasanganga: Yosafat ana’na Ahilud; Panglimana tantaraya: Benaya, ana’na Yoyada; Pangawasa’ Bupati: Azarya, ana’na Natan; Tumappakainga’na karaenga: Imang Zabud, ana’na Natan; Kapala ruma tanggana balla’ karaenga: Ahisar; Kapala pajama aganga: Adoniram, ana’na Abda;

Toraja: Inde sia tu mintu’ to diala parea dio kalena: Azarya, anakna Zadok, tu to minaa,

Karo: enda me pegawaina si erpangkat meganjang: Imam si mbelin: Asaria anak Sadok.

Simalungun: Anjaha on ma juakjuak bolonni: Si Asarya, anak ni si Sadok, malim;

Toba: Jala on do induk angka na pinabangkitna i: Si Azaria, anak ni malim Sadok.


NETBible: These were his officials: Azariah son of Zadok was the priest.

NASB: These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;

HCSB: and these were his officials: Azariah son of Zadok, priest;

LEB: these were his officials: Azariah, son of Zadok, was the chief priest.

NIV: And these were his chief officials: Azariah son of Zadok— the priest;

ESV: and these were his high officials: Azariah the son of Zadok was the priest;

NRSV: and these were his high officials: Azariah son of Zadok was the priest;

REB: His officers were as follows: In charge of the calendar: Azariah son of Zadok the priest.

NKJV: And these were his officials: Azariah the son of Zadok, the priest;

KJV: And these [were] the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,

AMP: These were his chief officials: Azariah son of Zadok was the [high] priest;

NLT: and these were his high officials: Azariah son of Zadok was the priest.

GNB: and these were his high officials: The priest: Azariah son of Zadok

ERV: These are the names of his leading officials: Azariah son of Zadok was the priest;

BBE: And these were his chief men: Azariah, the son of Zadok, was the priest;

MSG: These were the leaders in his government: Azariah son of Zadok--the priest;

CEV: (4:1)

CEVUK: (4:1)

GWV: these were his officials: Azariah, son of Zadok, was the chief priest.


NET [draft] ITL: These <0428> were his officials <08269>: Azariah <05838> son <01121> of Zadok <06659> was the priest <03548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 4 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel