Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 6 : 12 >> 

TB: Tetapi berkatalah salah seorang pegawainya: "Tidak tuanku raja, melainkan Elisa, nabi yang di Israel, dialah yang memberitahukan kepada raja Israel tentang perkataan yang diucapkan oleh tuanku di kamar tidurmu."


AYT: Salah seorang pegawainya menjawab, “Tidak, Tuanku Raja. Sebab, Elisa, nabi yang berada di Israel yang memberitahukan kepada Raja Israel mengenai perkataan yang Tuanku titahkan di kamar tidurmu.”

TL: Maka sembah seorang hambanya: Bukannya demikian, ya tuanku! melainkan nabi Elisa, yang di antara orang Israel itu, ia memberitahu kepada raja orang Israel segala titah yang dikatakan tuanku jikalau dalam bilik peraduan tuanku sekalipun.

MILT: Tetapi salah seorang pegawainya menjawab, "Tidak, tuanku raja. Sebab Elisa, nabi yang berada di Israel memberitahukan kepada raja Israel perkataan yang engkau ucapkan di kamar tidurmu."

Shellabear 2010: Salah seorang pegawainya berkata, “Tidak ada, ya Tuanku Raja, tetapi Ilyasa, nabi yang di Israil itu, dialah yang menyampaikan kepada raja Israil apa yang Tuanku titahkan di dalam kamar tidur Tuanku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Salah seorang pegawainya berkata, "Tidak ada, ya Tuanku Raja, tetapi Ilyasa, nabi yang di Israil itu, dialah yang menyampaikan kepada raja Israil apa yang Tuanku titahkan di dalam kamar tidur Tuanku."

KSKK: Salah seorang dari pegawai-pegawainya berkata, "Tak seorang pun dari kami yang mengkhianati engkau, tuanku raja, tetapi Elisa, nabi yang ada di Israel itu, menyatakan kepada rajanya bahkan kata-kata yang kauucapkan di tempat tidurmu."

VMD: Salah seorang di antara para komandannya mengatakan, “Tuanku dan Rajaku, tidak seorang pun di antara kami menjadi mata-mata. Elisa nabi Israel dapat mengatakan kepada raja Israel hal-hal yang rahasia — termasuk yang kaukatakan dalam kamar tidurmu.”

BIS: Seorang dari para perwira itu menjawab, "Tidak ada seorang pun, Baginda. Nabi Elisalah biang keladinya! Dialah yang menyampaikan kepada raja Israel apa yang Baginda ucapkan, sekalipun itu dikatakan di dalam kamar tidur."

TMV: Salah seorang antara mereka menjawab, "Tidak sesiapa, tuanku. Nabi Elisa yang memberitahu raja Israel hal itu, bahkan perkataan yang tuanku ucapkan di bilik tidur."

FAYH: Salah seorang perwiranya berkata, "Bukan kami, ya Baginda, melainkan Nabi Elisa di Israel. Dialah yang memberitahukan kepada raja Israel semuanya, bahkan kata-kata yang Baginda ucapkan di dalam kamar tidur Baginda."

ENDE: Sahut salah seorang pendjawatnja: "Bukannja demikian, seri baginda, melainkan nabi Elisja' di Israil memberitahukan kepada radja Israil, malah apa jang dititahkan baginda dalam peraduan sekalipun".

Shellabear 1912: Maka sembah seorang pegawainya: "Bukannya demikian ya tuanku melainkan Elisa yaitu nabi yang di antara orang Israel itu ialah yang menyatakan kepada raja Israel segala yang dititahkan tuanku di dalam bilik peraduan."

Leydekker Draft: Maka sombahlah sa`awrang deri pada segala pagawejnja; bukannja 'itu, hej Tuwanku Sulthan, tetapi 'Elisjasz Nabij, jang 'ada di`antara 'awrang Jisra`ejl 'itu, memberij tahu pada Sulthan 'awrang Jisra`ejl segala perkata`an, jang 'angkaw kata-kata didalam bilikh per`aduwanmu.

AVB: Salah seorang pegawainya berkata, “Tidak ada, ya Tuanku Raja, tetapi Elisa, nabi yang di Israel itu, dialah yang menyampaikan kepada raja Israel apa yang tuanku titahkan di dalam bilik tidur tuanku.”


TB ITL: Tetapi berkatalah <0559> salah seorang <0259> pegawainya <05650>: "Tidak <03808> tuanku <0113> raja <04428>, melainkan <03588> Elisa <0477>, nabi <05030> yang <0834> di Israel <03478>, dialah yang memberitahukan <05046> kepada raja <04428> Israel <03478> tentang perkataan <01697> yang <0834> diucapkan <01696> oleh tuanku di kamar tidurmu <04904> <02315>."


Jawa: Nanging salah sawijining punggawane munjuk: “Boten, dhuh gusti kawula Sang Prabu, namung kemawon Nabi Elisa, Nabi ingkang wonten ing Israel, punika ingkang ngaturi uninga dhateng ratu ing Israel bab pangandika ingkang kalairaken dening gusti kawula wonten ing kamar pasarean dalem.”

Jawa 1994: Ana perwira sing matur, "Mboten mekaten, Gusti. Nanging Nabi Élisa, nabi ing Israèl, menika ingkang martosaken dhateng raja Israèl, menapa ingkang panjenengan ngandikakaken, senajan enggèn panjenengan ngandikakaken wonten ing kamar saré pisan."

Sunda: Piunjuk nu saurang, "Teu aya, Gusti! Mung sagala rupi anu disaurkeun ku Gusti, dalah di lebet kamar Gusti ku anjeun, kauninga bae ku Nabi Elisa, lajeng diunjukkeun ka raja Israil."

Madura: Badha settong parwira se nyaot, "Bunten, tadha’, guste. Se daddi sababba enggi ka’dhinto Nabbi Elisa se manapa’ ka rato Isra’il pa-ponapa se edhabuwagi junandalem, sanare junandalem adhabu e kamar pasareyan."

Bali: Sinalih tunggiling prakanggen idane tumuli matur sapuniki: “Inggih ratu sang prabu, nenten wenten saking pantaran titiange sane kadi asapunika. Nabi Elisa sane ngaturang ring prabun bangsa Israele sakancan sane sampun nikayang iratu yadiastu indike punika baosang iratu ring pamereman iratune.”

Bugis: Séddi polé risining parawiraéro mappébali, "Dé’ gaga muwi séddi tau, Datu. Nabi Elisa ritu nassabari! Aléna ritu palettu’i ri arung Israél aga iya napowadaé Datu, namuni iyaro ripowadai ri bili’ atinrongngé."

Makasar: Nia’mo kalase’renna anjo perwiraya appiali angkana, "Tena manna sitau appakamma karaeng. Mingka Na’bi Elisa passabakkanna! Iami ampabattui mae ri karaeng Israel apa kipaua, manna pole nalalang ri kamara’ katinroanta kipau."

Toraja: Nakuami tu misa’ to mase’ponna: Tae’ nasusito, puangku datu, sangadinna Elisa nabi dio Israel umpokadanni datu Israel tu mintu’ kada mipokada, moi nalan inan kamammarammi minii umpokadai.

Karo: Sekalak i bas ia nari ngaloi, "Labo lit o, Tuanku raja. Tapi Nabi Elisa nge si nurikenca man raja Israel kai si ikatakenndu alu erbuni-buni gia i bas kamarndu."

Simalungun: Dob ai nini sahalak hun bani juakjuakni ai ma mambalosi, “Seng dong tuannami anjaha rajanami; tapi si Elisa, nabi na i Israel ai do na patugahkon hu bani raja ni Israel ganup hata na hinatahonmu ibagas kamar podomanmu.”

Toba: Dung i ro ma hata ni sahalak sian angka naposona mandok: Ndang adong na bali ale rajanami, panurirang Elisa tahe na di Israel, i do pabotohon tu raja sian Israel luhut hata angka na pinaboam di bagasan bilut podomanmu.


NETBible: One of his advisers said, “No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom.”

NASB: One of his servants said, "No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."

HCSB: One of his servants said, "No one, my lord the king. Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel even the words you speak in your bedroom."

LEB: One of his officers answered, "No one, Your Majesty. Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel everything you say––even what you say in your bedroom."

NIV: "None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom."

ESV: And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."

NRSV: Then one of his officers said, "No one, my lord king. It is Elisha, the prophet in Israel, who tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber."

REB: “There is no one, my lord king,” said one of his staff; “but Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedchamber.”

NKJV: And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."

KJV: And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that [is] in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.

AMP: One of his servants said, None, my lord O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.

NLT: "It’s not us, my lord," one of the officers replied. "Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel even the words you speak in the privacy of your bedroom!"

GNB: One of them answered, “No one is, Your Majesty. The prophet Elisha tells the king of Israel what you say even in the privacy of your own room.”

ERV: One of the officers of the king of Aram said, “My lord and king, not one of us is a spy. Elisha, the prophet from Israel, can tell the king of Israel many secret things—even the words that you speak in your bedroom!”

BBE: And one of them said, Not one of us, my lord king; but Elisha, the prophet in Israel, gives the king of Israel news of the words you say even in your bedroom.

MSG: But one of his men said, "No, my master, dear king. It's not any of us. It's Elisha the prophet in Israel. He tells the king of Israel everything you say, even what you whisper in your bedroom."

CEV: "None of us, Your Majesty," one of them answered. "It's an Israelite named Elisha. He's a prophet, so he can tell his king everything--even what you say in your own room."

CEVUK: “None of us, Your Majesty,” one of them answered. “It's an Israelite named Elisha. He's a prophet, so he can tell his king everything—even what you say in your own room.”

GWV: One of his officers answered, "No one, Your Majesty. Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel everything you say––even what you say in your bedroom."


NET [draft] ITL: One <0259> of his advisers <05650> said <0559>, “No <03808>, my master <0113>, O king <04428>. The prophet <05030> Elisha <0477> who <0834> lives in Israel <03478> keeps telling <05046> the king <04428> of Israel <03478> the things <01697> you say <01696> in your bedroom <04904> <02315>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 6 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel