Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 23 : 18 >> 

TB: Kemudian Yoyada menyerahkan pengawasan atas rumah TUHAN kepada imam-imam dan orang-orang Lewi, yang telah dibagi-bagi dalam rombongan oleh Daud untuk bertugas di dalam rumah TUHAN, yakni untuk mempersembahkan korban bakaran kepada TUHAN--seperti tertulis di dalam Taurat Musa--dengan sukaria dan dengan nyanyian menurut petunjuk Daud.


AYT: Yoyada menyerahkan jabatan atas bait TUHAN ke tangan imam-imam Lewi yang telah Daud tetapkan atas bait TUHAN. Mereka harus mempersembahkan kurban bakaran kepada TUHAN, seperti yang tertulis dalam Taurat Musa, dengan sukacita dan nyanyian menurut petunjuk Daud.

TL: Maka Yoyadapun memerintahkanlah segala pekerjaan di dalam rumah Tuhan di bawah pegangan segala imam orang Lewi, yang sudah dibahagi-bahagi oleh Daud dalam rumah Tuhan, supaya dipersembahkannya korban bakaran kepada Tuhan, seperti tersurat dalam taurat Musa, serta dengan kesukaan dan nyanyi-nyanyian setuju dengan pesan Daud.

MILT: Dan Yoyada menyerahkan jabatan bait TUHAN (YAHWEH - 03068) ke dalam tangan para imam Lewi, yang telah Daud tetapkan atas bait TUHAN (YAHWEH - 03068) untuk mempersembahkan persembahan bakaran TUHAN (YAHWEH - 03068), seperti yang tertulis di dalam torat Musa, dengan sukacita dan dengan nyanyian menurut petunjuk Daud.

Shellabear 2010: Lalu Yoyada menyerahkan pengawasan atas Bait ALLAH kepada imam-imam Lewi; tugas mereka di Bait Allah telah dibagi-bagi oleh Daud. Dengan sukaria dan dengan nyanyian menurut petunjuk Daud, mereka harus mempersembahkan kurban bakaran kepada ALLAH, seperti tertulis dalam Kitab Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Yoyada menyerahkan pengawasan atas Bait ALLAH kepada imam-imam Lewi; tugas mereka di Bait Allah telah dibagi-bagi oleh Daud. Dengan sukaria dan dengan nyanyian menurut petunjuk Daud, mereka harus mempersembahkan kurban bakaran kepada ALLAH, seperti tertulis dalam Kitab Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa.

KSKK: Yoyada menempatkan pasukan pengawal untuk menjaga rumah Tuhan di bawah pengawasan imam-imam Lewi. Daud telah mengangkat mereka dalam rumah Tuhan untuk mempersembahkan kurban bakaran kepada Tuhan menurut Hukum Musa, dan untuk menyanyikan dengan gembira nyanyian-nyanyian Daud.

VMD: Kemudian Yoyada memilih imam-imam yang bertanggung jawab atas Bait TUHAN, mereka adalah orang Lewi dan Daud telah memberikan tugas bagi mereka untuk bertanggung jawab atas Bait TUHAN. Mereka mempersembahkan kurban bakaran untuk TUHAN sesuai dengan petunjuk Hukum Musa. Mereka memberikan persembahan dengan penuh sukacita dan bernyanyi sesuai perintah Daud.

BIS: Lalu Yoyada menugaskan para imam dan orang Lewi untuk mengurus pekerjaan di Rumah TUHAN menurut pembagian kerja yang telah ditentukan oleh Raja Daud. Mereka harus mempersembahkan kurban bakaran kepada TUHAN--sesuai dengan hukum-hukum Musa--dengan perayaan dan nyanyian-nyanyian seperti yang telah diatur oleh Daud.

TMV: Yoyada menugaskan para imam dan orang Lewi untuk mengurus pekerjaan di Rumah TUHAN menurut pembahagian tugas yang telah ditetapkan oleh Raja Daud. Mereka mesti mempersembahkan korban untuk menyenangkan hati TUHAN menurut Taurat Musa. Mereka juga ditugaskan mengurus muzik dan perayaan.

FAYH: Imam Yoyada mengangkat para imam dari keturunan Lewi sebagai penjaga Bait Allah. Mereka juga diserahi tugas untuk mempersembahkan kurban bakaran kepada TUHAN, sesuai dengan peraturan yang tercantum dalam Taurat Musa. Orang-orang suku Lewi diberi tugas seperti yang telah ditetapkan oleh Raja Daud. Mereka bekerja sambil menyanyi dengan sukacita.

ENDE: Jojada' lalu menjerahkan penjelenggaraan Rumah Jahwe kedalam tangan para imam-Levita, jang diberi Dawud sebagai bagiannja Rumah Jahwe untuk menjampaikan kurban bakar kepada Jahwe sebagaimana jang tertulis dalam Taurat Musa- dengan sukatjita dan njanjian menurut peraturan2 Dawud.

Shellabear 1912: Maka oleh Yoyada ditentukannya segala pegangan rumah Allah di bawah perintah segala imam orang Lewi itu yang telah dibagi-bagi oleh Daud dalam rumah Allah supaya dipersembahkannya segala kurban bakaran kepada Allah seperti yang tersurat di dalam Taurat Musa serta dengan kesukaan dan nyanyian menurut pesanan Daud.

Leydekker Draft: 'Adapawn depulahkan 'awleh Jehawjadasz segala pemarentahan khobah Huwa dibawah tangan segala 'Imam 'awrang-awrang Lejwij 'itu, jang telah debahagikan 'awleh Da`ud didalam khobah Huwa, 'akan persombahkan segala persombahan tunu-tunuan Huwa, seperti 'ada tersurat didalam Tawrat Musaj, dengan suka-sukaan, dan dengan njanji-njanjian; menurut titah Da`ud.

AVB: Lalu Yoyada menyerahkan pengawasan atas Bait TUHAN kepada para imam Lewi; tugas mereka di Bait TUHAN telah dibahagi-bahagikan oleh Daud. Dengan suka ria dan dengan nyanyian menurut petunjuk Daud, mereka harus mempersembahkan korban bakaran kepada TUHAN, seperti tertulis dalam Kitab Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa.


TB ITL: Kemudian Yoyada <03077> menyerahkan <07760> pengawasan <06486> atas rumah <01004> TUHAN <03068> kepada imam-imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881>, yang <0834> telah dibagi-bagi <02505> dalam rombongan oleh Daud <01732> untuk bertugas di dalam <05921> rumah <01004> TUHAN <03068>, yakni untuk mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068> -- seperti tertulis <03789> di dalam Taurat <08451> Musa <04872> -- dengan sukaria <08057> dan dengan nyanyian <07892> menurut <05921> petunjuk <03027> Daud <01732>. [<03027>]


Jawa: Imam Yoyadha nuli masrahake kawajiban rumeksa padalemaning Yehuwah marang para imam lan para wong Lewi, kang wus kapantha-pantha dening Sang Prabu Dawud kanggo pagawean ing sajroning padalemane Pangeran Yehuwah, yaiku saos kurban obaran marang Sang Yehuwah -- kaya kang katulisan ing Torete Nabi Musa -- kanthi asumyak-sumyak lan kalawan kekidungan manut pitedhahe Sang Prabu Dawud.

Jawa 1994: Yoyada banjur ndhawuhi para imam lan wong Lèwi mrenata pegawéan ing Pedalemané Allah, miturut prenatané Raja Dawud. Wong-wong mau kudu padha nyaosaké kurban obongan konjuk marang Allah miturut prenatané Musa, semono uga kudu padha nglagokaké kekidungan samangsa ana riaya.

Sunda: Para imam jeung urang Lewi ku Yoyada ditempatkeun di Bait Allah sina nyarekel papancen di Bait Allah, ngajalankeun kawajiban anu ti Raja Daud, ngurban ka PANGERAN nedunan parentah Hukum Musa, kitu deui papancen lianna, nya eta ngatur pupujian jeung pesta-pesta.

Madura: Yoyada laju makon para imam ban oreng Lewi ngoros lalakon e Padalemman Socce menorot pambagiyanna lalakon se la etantowagi bi’ Rato Daud. Reng-oreng jareya kodu ngatorragi kurban obbaran ka PANGERAN — menorot kom-hokomma Mosa — etoro’e paraya’an ban nyanyeyan-nyanyeyan se la eator bi’ Daud.

Bali: Dane Yoyada raris nabdab parapanditane miwah wong Lewine buat ngamong pakaryan ring Perhyangan Agung. Dane sareng sami pada nglaksanayang darmaning kapanditannyane, sakadi sane sampun kadabdab antuk Ida Sang Prabu Daud, buat morbor aturan sane katur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, satinut ring pidabdab dane Nabi Musa. Dane taler pada ngenterang tetabuhan miwah upacara-upacarane makasami.

Bugis: Nainappa nasuro Yoyada sining imangngé sibawa tau Léwié untu’ murusu’i jama-jamangngé ri Bolana PUWANGNGE situru abbagéngeng jama-jamang iya puraé napattentu Arung Daud. Harusu’i mennang makkasuwiyangeng akkarobangeng ritunu lao ri PUWANGNGE — situru sibawa hukkung-hukkunna Musa — sibawa ramé-ramé nenniya élokkélong pada-pada iya puraé naatoro Daud.

Makasar: Nampa nasare tugasa’ Yoyada sikamma imanga siagang tu Lewia untu’ angngurusuki jama-jamanga ri Balla’Na Batara situru’ pambageang jama-jamang le’baka natantukang Karaeng Daud. Musti assarei ke’nanga koro’bang nitunu mae ri Batara — situru’ hukkung-hukkung napassareanga Musa — siagang passua’-suarrang kammayatompa kelong-kelong sangkamma le’baka naatoro’ Daud.

Toraja: Napatage’imi Yoyada tu to minaa to Lewi la ungkaritutui tu mintu’na lan banuanNa PUANG, tu mangkamo naboronganni Daud la umpemalaran pemala’ ditunu pu’pu’ lako PUANG, susitu mangka tisura’ lan sukaran alukna Musa situang kaparannuan sia menani, susi atoranna Daud.

Karo: Isuruh Joyada imam-imam ras kalak Lewi e ertugas ndahiken dahin i bas Rumah Pertoton. Kalak enda arus ndahiken tugas-tugas si nggo iendesken Raja Daud nai man bana. Janah kalak enda me nutung persembahen si ipersembahken man TUHAN sue ras Undang-undang Musa. Kalak enda pe ertanggung jawab ngurus ende-enden dingen ngaturken perayan-perayan.

Simalungun: Dob ai iangkat si Joyada ma sipanjaga bani Rumah ni Jahowa humbani malim-malim ampa halak Levi, songon na dob niadongkon ni si Daud hinan marhorin-horin bani Rumah ni Jahowa, ase sidea manggalangkon galangan situtungon bani Jahowa, romban hubani na tarsurat ibagas titah ni si Musa, marhasoman malas ni uhur ampa pandodingon, mangihutkon aturan na binahen ni si Daud.

Toba: Dung i diparenta si Joiada ma angka ulaon tohonan di bagasan joro ni Jahowa marhite sian angka malim dohot halak Lepi, naung sinagi ni si Daud hian tu joro ni Jahowa, asa nasida mamelehon angka pelean situtungon tu Jahowa, hombar tu na tarsurat di bagasan patik ni si Musa, mardongan las ni roha dohot parendeon, mangihuthon aturan binahen ni si Daud.


NETBible: Jehoiada then assigned the duties of the Lord’s temple to the priests, the Levites whom David had assigned to the Lord’s temple. They were responsible for offering burnt sacrifices to the Lord with joy and music, according to the law of Moses and the edict of David.

NASB: Moreover, Jehoiada placed the offices of the house of the LORD under the authority of the Levitical priests, whom David had assigned over the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses—with rejoicing and singing according to the order of David.

HCSB: Then Jehoiada put the oversight of the LORD's temple into the hands of the Levitical priests, whom David had appointed over the LORD's temple, to offer burnt offerings to the LORD as it is written in the law of Moses, with rejoicing and song ordained by David.

LEB: Next, Jehoiada appointed officials to be in charge of the LORD’S temple under the direction of the priests and Levites. (David had arranged them in divisions for the LORD’S temple. They were appointed to sacrifice burnt offerings to the LORD as it is written in Moses’ Teachings. They made these offerings with joy and singing as David had directed.)

NIV: Then Jehoiada placed the oversight of the temple of the LORD in the hands of the priests, who were Levites, to whom David had made assignments in the temple, to present the burnt offerings of the LORD as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as David had ordered.

ESV: And Jehoiada posted watchmen for the house of the LORD under the direction of the Levitical priests and the Levites whom David had organized to be in charge of the house of the LORD, to offer burnt offerings to the LORD, as it is written in the Law of Moses, with rejoicing and with singing, according to the order of David.

NRSV: Jehoiada assigned the care of the house of the LORD to the levitical priests whom David had organized to be in charge of the house of the LORD, to offer burnt offerings to the LORD, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, according to the order of David.

REB: Jehoiada committed the supervision of the house of the LORD to the charge of the priests and the Levites whom David had allocated to the house of the LORD, to offer whole-offerings to the LORD as prescribed in the law of Moses, with the singing and rejoicing as handed down from David.

NKJV: Also Jehoiada appointed the oversight of the house of the LORD to the hand of the priests, the Levites, whom David had assigned in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the Law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was established by David.

KJV: Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as [it is] written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, [as it was ordained] by David.

AMP: Also Jehoiada appointed the offices {and} officers [for the care] of the house of the Lord under the direction of the Levitical priests, whom David had distributed [in his day] in the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as ordered by David.

NLT: Jehoiada now put the Levitical priests in charge of the Temple of the LORD, following all the instructions given by David. He also commanded them to present burnt offerings to the LORD, as prescribed by the law of Moses, and to sing and rejoice as David had instructed.

GNB: Jehoiada put the priests and Levites in charge of the work of the Temple. They were to carry out the duties assigned to them by King David and to burn the sacrifices offered to the LORD in accordance with the Law of Moses. They were also in charge of the music and the celebrations.

ERV: Then Jehoiada chose the priests to be responsible for the LORD'S Temple. The priests were Levites, and David had given them the job of being responsible for the LORD'S Temple. They were to offer the burnt offerings to the LORD the way the Law of Moses commanded. They offered the sacrifices with much joy and singing the way David commanded.

BBE: And Jehoiada put the work and the care of the house of the Lord into the hands of the priests and the Levites, who had been grouped in divisions by David to make burned offerings to the Lord, as it is recorded in the law of Moses, with joy and song as David had said.

MSG: Jehoiada turned the care of GOD's Temple over to the priests and Levites, the way David had directed originally. They were to offer the Whole-Burnt-Offerings of GOD as set out in The Revelation of Moses, and with praise and song as directed by David.

CEV: Jehoiada assigned the priests and Levites their duties at the temple, just as David had done. They were in charge of offering sacrifices to the LORD according to the Law of Moses, and they were responsible for leading the celebrations with singing.

CEVUK: Jehoiada assigned the priests and Levites their duties at the temple, just as David had done. They were in charge of offering sacrifices to the Lord according to the Law of Moses, and they were responsible for leading the celebrations with singing.

GWV: Next, Jehoiada appointed officials to be in charge of the LORD’S temple under the direction of the priests and Levites. (David had arranged them in divisions for the LORD’S temple. They were appointed to sacrifice burnt offerings to the LORD as it is written in Moses’ Teachings. They made these offerings with joy and singing as David had directed.)


NET [draft] ITL: Jehoiada <03077> then assigned <07760> the duties <06486> of the Lord’s <03068> temple <01004> to the priests <03548>, the Levites <03881> whom <0834> David <01732> had assigned <02505> to the Lord’s <03068> temple <01004>. They were responsible for offering <05927> burnt sacrifices <05930> to the Lord <03068> with joy <08057> and music <07892>, according to the law <08451> of Moses <04872> and the edict <03027> of David <01732>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 23 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel