Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 14 : 27 >> 

TB: Takut akan TUHAN adalah sumber kehidupan sehingga orang terhindar dari jerat maut.


AYT: Takut akan TUHAN adalah mata air kehidupan supaya seseorang menjauh dari perangkap maut.

TL: Maka takut akan Tuhan itulah pancaran selamat, yaitu jauh dari pada jerat maut.

MILT: Takut akan TUHAN (YAHWEH - 03068) adalah sumber kehidupan untuk menghindar dari jerat-jerat kematian.

Shellabear 2010: Ketakwaan kepada ALLAH adalah mata air kehidupan, sehingga orang terlepas dari jerat maut.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketakwaan kepada ALLAH adalah mata air kehidupan, sehingga orang terlepas dari jerat maut.

KSKK: Takut akan Tuhan adalah sumber air pemberi hidup yang meluputkan dari jerat maut.

VMD: Hormat akan TUHAN memberikan hidup yang benar dan menyelamatkan orang dari jerat maut.

BIS: Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.

TMV: Jika hendak menjauhkan diri daripada maut, hormatlah dan takutlah kepada TUHAN kerana Dia sumber kehidupan.

FAYH: Hormat akan TUHAN adalah mata air kehidupan; airnya menjauhkan orang dari kematian.

ENDE: Takut kepada Jahwe adalah sumber kehidupan, untuk menghindari djerat2 maut.

Shellabear 1912: Adapun takut akan Allah itu suatu mata air hayat akan melepaskan orang dari pada jerat kematian.

Leydekker Draft: Tahijat Huwa 'itu pantjuran kahidopan, 'akan lalu deri pada segala djurat mawt.

AVB: Takut kepada TUHAN ialah mata air kehidupan, sehingga seseorang itu dapat menghindari jerat-jerat maut.


TB ITL: Takut <03374> akan TUHAN <03068> adalah sumber <04726> kehidupan <02416> sehingga orang terhindar <05493> dari jerat <04170> maut <04194>.


Jawa: Wedi-asih marang Sang Yehuwah iku sumbering urip, temah wong ora kena ing jireting pati.

Jawa 1994: Pangabekti marang Allah kuwi sumberé urip, sing ndadèkaké wong bisa nyingkiri jireting pati.

Sunda: Sieun ku PANGERAN teh dadasarna hirup, anu bisa ngajauhkeun tina ancaman pati.

Madura: Tako’ban ta’at ka PANGERAN reya somberra kasennengngan, ban jalan kaangguy ajauwi pate.

Bali: Apake cening makeneh ngelidin sang pati? Astiti bakti teken Ida Sang Hyang Widi Wasa, ento ane dadi empul kauripane.

Bugis: Amétaureng lao ri PUWANGNGE iyanaritu poko’na asennangengngé; sibawa laleng untu’ niniriwi amaténgngé.

Makasar: Mappilangngeria ri Batara iami pappokokanna kate’neanga; siagang oloang untu’ alliliangi kamateanga.

Toraja: Kamatakuran lako PUANG iamo misa’ kalimbuang katuoan marendeng, la tilendok dio mai poyana kamatean.

Karo: Erkemalangen man TUHAN e kap palas kegeluhen, kalak si bage isilahina kap kematen.

Simalungun: Biar mangidah Jahowa do bah tubuh hagoluhan, na mambahen tarsimbili siding ni hamatean.

Toba: Biar mida Jahowa do mual hangoluan, asa mandao angka jorgong ni hamatean.


NETBible: The fear of the Lord is like a life-giving fountain, to turn people from deadly snares.

NASB: The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.

HCSB: The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.

LEB: The fear of the LORD is a fountain of life to turn one away from the grasp of death.

NIV: The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.

ESV: The fear of the LORD is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death.

NRSV: The fear of the LORD is a fountain of life, so that one may avoid the snares of death.

REB: The fear of the LORD is a fountain of life offering escape from the snares of death.

NKJV: The fear of the LORD is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.

KJV: The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.

AMP: Reverent {and} worshipful fear of the Lord is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

NLT: Fear of the LORD is a life–giving fountain; it offers escape from the snares of death.

GNB: Do you want to avoid death? Reverence for the LORD is a fountain of life.

ERV: Respect for the LORD gives true life and will save you from death’s trap.

BBE: The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.

MSG: The Fear-of-GOD is a spring of living water so you won't go off drinking from poisoned wells.

CEV: and a life-giving fountain that keeps you safe from deadly traps.

CEVUK: and a life-giving fountain that keeps you safe from deadly traps.

GWV: The fear of the LORD is a fountain of life to turn one away from the grasp of death.


NET [draft] ITL: The fear <03374> of the Lord <03068> is like a life-giving <02416> fountain <04726>, to turn <05493> people from deadly <04194> snares <04170>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 14 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran