TB: Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
AYT: Ada kehormatan bagi orang yang menjauhi perbantahan, tetapi orang bodoh mana pun cepat berbantah.
TL: Bahwa kepujianlah bagi orang, jika berhenti dari pada perbantahan, tetapi bodohlah orang yang memasukkan dirinya kepadanya.
MILT: Ada kehormatan bagi orang yang menghentikan perselisihan, tetapi setiap orang bebal menghancurkannya.
Shellabear 2010: Terhormatlah orang yang menjauhi pertengkaran, tetapi setiap orang yang bodoh suka berbantah.
KS (Revisi Shellabear 2011): Terhormatlah orang yang menjauhi pertengkaran, tetapi setiap orang yang bodoh suka berbantah.
KSKK: Baiklah bagi manusia menghindari pertengkaran; adalah orang bodoh yang tidak dapat menguasai dirinya.
VMD: Orang yang tidak mau bertengkar patut dihormati. Setiap kebodohan dapat memulai perkelahian.
TSI: Menghindari pertengkaran adalah tindakan terhormat. Orang bebal mudah terlibat dalam pertengkaran.
BIS: Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
TMV: Hanya orang bodoh suka bertengkar; sikap yang terpuji adalah menjauhi pertengkaran.
FAYH: Menghindarkan pertikaian adalah suatu tindakan yang terhormat. Hanya orang bebal sajalah yang berkeras ingin bertengkar.
ENDE: Kehormatanlah bagi seseorang mendjauhi pertjektjokan, tetapi segala orang bodoh biasa meledak.
Shellabear 1912: Maka menjadi kemuliaan bagi orang jika ia menjauhkan dirinya dari pada pertengkaran tetapi segala orang bodoh suka berkelahi.
Leydekker Draft: 'Ada hormat pada sa`awrang laki-laki berhenti deri pada perbantahan: tetapi sasa`awrang sarsar 'akan bertjampor-tjamporan.
AVB: Terhormatlah orang yang menjauhi persengketaan, tetapi setiap orang yang bodoh suka berbantah.
AYT ITL: Ada kehormatan <03519> bagi orang <0376> yang menjauhi <07674> perbantahan <07379>, tetapi orang bodoh <0191> mana pun cepat berbantah <01566>. [<03605>]
TB ITL: Terhormatlah <03519> seseorang <0376>, jika ia menjauhi <07674> perbantahan <07379>, tetapi setiap <03605> orang bodoh <0191> membiarkan amarahnya meledak <01566>.
TL ITL: Bahwa kepujianlah <03519> bagi orang <0376>, jika berhenti <07674> dari pada perbantahan <07379>, tetapi bodohlah <0191> orang <03605> yang memasukkan <01566> dirinya kepadanya.
AVB ITL: Terhormatlah <03519> orang <0376> yang menjauhi <07674> persengketaan <07379>, tetapi setiap <03605> orang yang bodoh <0191> suka berbantah <01566>.
HEBREW: <01566> elgty <0191> lywa <03605> lkw <07379> byrm <07674> tbs <0376> syal <03519> dwbk (20:3)
Jawa: Sapa kang ngedohi tukar-padu iku patut diurmati, nanging saben wong bodho nguja kanepsone.
Jawa 1994: Wong sing ngedohi tukar-padu kuwi kajèn, nanging wong sing tanpa budi seneng ngumbar nepsuné.
Sunda: Lampah pujieun pisan nyingkiran anu garejul parebut padu mah.
Madura: Pera’ oreng budhu se dujan atokar; se patot ealem iya areya ajauwi tokar.
Bali: Anake ane belog enggal pesan ngawitin maiegan. Kaluihane ento joh uli sig iane.
Bugis: Banna tau madonggoé ritu pojiwi massasa; kédo iya makessingngé iyanaritu mabélaiwi assasangngé.
Makasar: Tau toloaji bawang nangai a’besereka; sipa’ nipujia iamintu mabellaya battu ri pa’beseranga.
Toraja: Iamo napomala’bi’ misa’ tau, ke toyangi dio mai kasigagan, apa minda-minda tu baga ta’pa re’dek bang ara’na.
Karo: Kerina kalak lenge mesikel ia rubat, perbahanen si terpuji eme nilahken perubaten.
Simalungun: Hasangapon do ai bani dalahi mandaoh humbani paringoran, tapi halak na oto marosuh do martinggil.
Toba: Hamuliaon ni baoa do i molo mandao ibana sian bada, alai manang ise na girgir manean bada halak na oto do i.
NETBible: It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
NASB: Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.
HCSB: It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.
LEB: Avoiding a quarrel is honorable. After all, any stubborn fool can start a fight.
NIV: It is to a man’s honour to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
ESV: It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
NRSV: It is honorable to refrain from strife, but every fool is quick to quarrel.
REB: To draw back from a dispute is honourable, but every fool comes to blows.
NKJV: It is honorable for a man to stop striving, Since any fool can start a quarrel.
KJV: [It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
AMP: It is an honor for a man to cease from strife {and} keep aloof from it, but every fool will quarrel.
NLT: Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.
GNB: Any fool can start arguments; the honorable thing is to stay out of them.
ERV: People who refuse to argue deserve respect. Any fool can start an argument.
BBE: It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
MSG: It's a mark of good character to avert quarrels, but fools love to pick fights.
CEV: It makes you look good when you avoid a fight-- only fools love to quarrel.
CEVUK: It makes you look good when you avoid a fight— only fools love to quarrel.
GWV: Avoiding a quarrel is honorable. After all, any stubborn fool can start a fight.
KJV: [It is] an honour <03519> for a man <0376> to cease <07674> from strife <07379>_: but every fool <0191> will be meddling <01566> (8691)_.
NASB: Keeping<7674> away<7674> from strife<7379> is an honor<3519> for a man<376>, But any<3605> fool<191> will quarrel<1566>.
NET [draft] ITL: It is an honor <03519> for a person <0376> to cease <07674> from strife <07379>, but every <03605> fool <0191> quarrels <01566>.