Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 21 : 5 >> 

TB: Rancangan orang rajin semata-mata mendatangkan kelimpahan, tetapi setiap orang yang tergesa-gesa hanya akan mengalami kekurangan.


AYT: Rancangan orang rajin pasti menuntun ke kelimpahan, tetapi setiap orang yang tergesa-gesa pasti mendatangkan kekurangan.

TL: Bahwa hemat-hemat orang rajin menjadikan kelimpahan, tetapi orang yang gopoh-gopoh itu mengadakan hanya sedikit jua.

MILT: Rancangan orang rajin adalah semata-mata mendatangkan kelimpahan, tetapi setiap orang yang tergesa-gesa, hanya akan menuju kemiskinan.

Shellabear 2010: Rancangan orang rajin hanya mendatangkan keuntungan, tetapi setiap orang yang terburu-buru hanya akan berkekurangan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Rancangan orang rajin hanya mendatangkan keuntungan, tetapi setiap orang yang terburu-buru hanya akan berkekurangan.

KSKK: Rencana orang yang bekerja keras membuahkan penghasilan; kemiskinan diperuntukkan bagi mereka yang bertindak tergesa-gesa.

VMD: Rencana yang dibuat dengan hati-hati membawa hasil. Melakukannya dengan tergesa-gesa akan membawa kemelaratan.

BIS: Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.

TMV: Rancangan yang dibuat oleh orang rajin membawa hasil yang berlimpah tetapi tindakan tergesa-gesa mengakibatkan orang kekurangan.

FAYH: Ketekunan mendatangkan kekayaan; spekulasi yang tergesa-gesa menyebabkan kemiskinan.

ENDE: Rentjana2 orang radjin membawa keuntungan, tetapi bagi orang ter-gesa2 rugi se-mata2.

Shellabear 1912: Maka segala pikiran orang rajin mendatangkan kemewahan tetapi barangsiapa yang gopoh-gopoh itu hanya membawa kekurangan saja.

Leydekker Draft: Segala kira-kiraan 'awrang radjin-radjin 'itu sahadja menudju kapada kalimpahan: tetapi sasa`awrang jang berbangat-bangatan 'itu sahadja kapada kakurangan.

AVB: Rancangan orang rajin hanya mendatangkan keuntungan, tetapi setiap orang yang terburu-buru hanya akan berkekurangan.


TB ITL: Rancangan <04284> orang rajin <02742> semata-mata <0389> mendatangkan kelimpahan <04195>, tetapi setiap orang <03605> yang tergesa-gesa <0213> hanya <0389> akan mengalami kekurangan <04270>.


Jawa: Rancangane wong sregep iku nekakake kaluberan, nanging saben wong kang gugupan iku mung bakal ngalami kacingkrangan.

Jawa 1994: Manungsa sing ngati-ati kuwi nekakaké asil akèh, nanging sing sapa kesusu bakal ngalami kecingkrangan.

Sunda: Rarancangkeun sing asak, sangkan mucekil. Bari gurunggusuh mah beubeunanganana moal sabaraha.

Madura: Sajjana oreng se bajeng madhateng hasel sabannya’na; lalakon se ru-kaburu madhateng kakorangan.

Bali: Melahang pesan ngrencanayang, pedas cening lakar liu mapikolih. Yen cening gangsaran tindak, cening tuara lakar taen maan pikolih ane cukup.

Bugis: Rancanana tau mapatoé tiwii amaonareng; tindakang mapperi-perié nassabariwi akurangeng.

Makasar: Rancanana tau rajenga angngerangi kala’biang; gau’ akkaro-karoa kakurangang kale’bakkanna.

Toraja: Iatu pa’inaanna to birisan umpaden kaseboan, apa minda-minda tu sasa-sasa bang lan kapu’duran.

Karo: Rencana si megermet maba keuntungen, perbahanen si merudu-rudu mereken kerugin.

Simalungun: Uhur haponguton mambahen halak marlobih-lobih, tapi halak na tarolos-olos marhahurangan do.

Toba: Sangkapsangkap ni halak na padot manjadihon hadumaon situtu, alai anggo halak na hojok, ingkon haraparon do.


NETBible: The plans of the diligent lead only to plenty, but everyone who is hasty comes only to poverty.

NASB: The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.

HCSB: The plans of the diligent certainly lead to profit, but anyone who is reckless only becomes poor.

LEB: The plans of a hard–working person lead to prosperity, but everyone who is always in a hurry ends up in poverty.

NIV: The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.

ESV: The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.

NRSV: The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to want.

REB: Forethought and diligence lead to profit as surely as rash haste leads to poverty.

NKJV: The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.

KJV: The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.

AMP: The thoughts of the [steadily] diligent tend only to plenteousness, but everyone who is impatient {and} hasty hastens only to want.

NLT: Good planning and hard work lead to prosperity, but hasty shortcuts lead to poverty.

GNB: Plan carefully and you will have plenty; if you act too quickly, you will never have enough.

ERV: Careful planning leads to profit. Acting too quickly leads to poverty.

BBE: The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.

MSG: Careful planning puts you ahead in the long run; hurry and scurry puts you further behind.

CEV: If you plan and work hard, you will have plenty; if you get in a hurry, you will end up poor.

CEVUK: If you plan and work hard, you will have plenty; if you get in a hurry, you will end up poor.

GWV: The plans of a hard–working person lead to prosperity, but everyone who is always in a hurry ends up in poverty.


NET [draft] ITL: The plans <04284> of the diligent <02742> lead only <0389> to plenty <04195>, but everyone <03605> who is hasty <0213> comes only <0389> to poverty <04270>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 21 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran