TB: dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu,
AYT: Yang Mahakuasa akan menjadi emasmu dan perakmu yang berharga.
TL: Maka Yang Mahakuasa akan menjadi emasmu, dan jadi bagimu seperti perak bertimbun-timbun.
MILT: Ya, Yang Mahakuasa akan menjadi emas dan perak bagimu, serta menara bagimu,
Shellabear 2010: maka Yang Mahakuasa akan menjadi biji emasmu serta perakmu yang mulia.
KS (Revisi Shellabear 2011): maka Yang Mahakuasa akan menjadi biji emasmu serta perakmu yang mulia.
KSKK: Karena Yang Mahakuasa akan menjadi emasmu dan perakmu yang berkilat-kilat.
VMD: Dan biarlah Allah Yang Mahakuasa menjadi emasmu. Biarlah Ia menjadi timbunan perakmu.
BIS: Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
TMV: Hendaklah Allah Yang Maha Kuasa merupakan emasmu, dan merupakan perak yang sangat bermutu.
FAYH: maka Yang Mahakuasa sendiri akan menjadi hartamu, menjadi emas dan perak yang sangat berharga bagimu.
ENDE: maka Jang Mahakuasa mendjadi bidjih emasmu dan perak terpilih bagimu.
Shellabear 1912: dan Yang Mahakuasa akan menjadi bagimu batu emas dan seperti perak yang indah-indah itu bagimu.
Leydekker Draft: Behkan 'Alkasij 'akan 'ada 'amasmu: dan pejrakh maljghalat padamu.
AVB: maka Yang Maha Kuasa akan menjadi khazanah kamu serta perak yang berharga bagimu.
TB ITL: dan apabila <01961> Yang Mahakuasa <07706> menjadi timbunan emasmu <01220>, dan kekayaan <08443> perakmu <03701>,
Jawa: tuwin manawa Kang Mahakuwasa iku dadi tumpukanmu emas lan salakamu kang endah,
Jawa 1994: Sing Mahakwasa kuwi dadia emasmu, lan slakamu sing pengaji.
Sunda: Nu jadi emas perak urang, leuwih mulya batan eta, tur taya wates wangenna, nya Allah Nu Maha Kawasa.
Madura: Dina Allah Se Mahakobasa me’ daddi emmassa ba’na, ban salakana ba’na se paleng bagus.
Bali: Banggayang Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa dados mas semetone, tur banggayang Ida dados perak semetone, sane madugdug-dugdug pabuat semeton.
Bugis: Leppessanni Iya Pommakuwasaé mancaji ulawemmu, sibawa péra’mu iya mangke senna’é.
Makasar: Boli’mi kamma na Kaminang Makoasaya a’jari bulaennu, siagang a’jari pera’nu sannaka lompona anggaranna.
Toraja: sia iake To umpoissan angge maritik umpoianan bulaan tang dikombong, sia umpoianan salaka,
Karo: Bahanlah Dibata si Mada Kuasa jadi emas ras pirakndu si meherga.
Simalungun: anjaha anggo Pargogoh Na So Tarimbang in ma gabe omas bam, pakon gabe arta pirak bam,
Toba: Jadi Ibana Nasunhinagogo i ma gabe seremi, dohot perak margugungugun di ho.
NETBible: then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
NASB: Then the Almighty will be your gold And choice silver to you.
HCSB: the Almighty will be your gold and your finest silver.
LEB: then the Almighty will become your gold and your large supply of silver.
NIV: then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
ESV: then the Almighty will be your gold and your precious silver.
NRSV: and if the Almighty is your gold and your precious silver,
REB: then the Almighty himself will be your precious metal; he will be your silver in double measure.
NKJV: Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver;
KJV: Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
AMP: And make the Almighty your gold and [the Lord] your precious silver treasure,
NLT: Then the Almighty himself will be your treasure. He will be your precious silver!
GNB: Let Almighty God be your gold, and let him be silver, piled high for you.
ERV: And let God All-Powerful be your gold. Let him be your pile of silver.
BBE: Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
MSG: God Almighty will be your treasure, more wealth than you can imagine.
CEV: Let God All-Powerful be your silver and gold,
CEVUK: Let God All-Powerful be your silver and gold,
GWV: then the Almighty will become your gold and your large supply of silver.
NET [draft] ITL: then the Almighty <07706> himself will be your gold <01220>, and the choicest <08443> silver <03701> for you.