Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 14 : 17 >> 

TB: Jadi sekarang, biarlah kiranya kekuatan TUHAN itu nyata kebesarannya, seperti yang Kaufirmankan:


AYT: Jadi sekarang, ya Tuhan, aku berdoa, biarlah kuasa-Mu diagungkan, seperti yang telah Engkau nyatakan dengan berkata,

TL: Maka sekarang biarlah kiranya kuasa Tuhan dipermuliakan, setuju dengan firman Tuhan ini:

MILT: Dan sekarang aku mohon, biarlah kekuatan TUHAN (Tuhanku - 0136) semakin besar, seperti yang telah Engkau firmankan dengan mengatakan:

Shellabear 2010: Jadi, sekarang agungkanlah kuasa TUHAN seperti yang telah Kaufirmankan,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jadi, sekarang agungkanlah kuasa TUHAN seperti yang telah Kaufirmankan,

KSKK: Sekarang tunjukkanlah kuasa-Mu, Tuhanku. Karena menurut perkataan-Mu sendiri

VMD: Jadi, sekarang ya Tuhan, tunjukkanlah kekuatan-Mu. Tunjukkanlah itu untuk memperlihatkan bahwa Engkau mampu.

BIS: Sebab itu, TUHAN, saya mohon, tunjukkanlah kekuasaan-Mu kepada kami dan laksanakan apa yang sudah Kaujanjikan. Engkau telah berkata,

TMV: Oleh itu, ya TUHAN, sekarang aku mohon, tunjukkanlah kuasa-Mu dan lakukanlah apa yang Engkau janjikan ketika Engkau berfirman,

FAYH: "Tunjukkanlah kuasa-Mu yang besar, sebagaimana telah Kaukatakan bahwa 'TUHAN panjang sabar dan berlimpah kasih setia-Nya, suka mengampuni kesalahan serta pelanggaran, sekalipun TUHAN tidak akan membiarkan dosa tanpa hukuman, bahkan akan menimpakan hukuman dosa seorang ayah ke atas anak-anaknya sampai keturunan ketiga dan keempat.'

ENDE: Nah sekarang, hendaknja kekuatan Tuhan njata besar, sebagaimana telah Engkau sabdakan:

Shellabear 1912: Akan sekarang biarlah kiranya kodrat Allah itu diperbesar seperti firman-Mu yang demikian ini yaitu:

Leydekker Draft: Sakarang pawn berilah kiranja khowat maha besar Tuhan 'itu djadi besar; seperti 'angkaw sudah baferman, sambil sabdamu:

AVB: Jadi, sekarang agungkanlah kuasa TUHAN seperti yang telah Kaufirmankan,


TB ITL: Jadi sekarang <06258>, biarlah kiranya <04994> kekuatan <03581> TUHAN <0136> itu nyata kebesarannya <01431>, seperti <0834> yang Kaufirmankan <01696>: [<0559>]


Jawa: Ingkang punika mugi ing samangke pangwaos Paduka sageda tetela luhuripun, nyondhongi pangandika Paduka, wiraosipun:

Jawa 1994: Pramila, dhuh Pangéran, Paduka kersaa ngetingalaken pangwaos Paduka dhateng para abdi Paduka, lan kersaa nindakaken menapa ingkang sampun Paduka janjèkaken. Paduka sampun ngandika,

Sunda: Kitu nu mawi nun PANGERAN, mugi kakawasaan Gusti teh dianggo ngabuktoskeun pilahir anu kieu tea:

Madura: Daddi samangken abdidalem nyo’ona, GUSTE, ngereng patengale kakobasa’annepon Junandalem sareng lampa’agi sadaja se ampon edhabuwangi Junandalem. Junandalem adhabu,

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, duaning punika titiang nglungsur, ledang Palungguh IRatu nyinahang kakuasan Palungguh IRatu ring titiang sareng sami, tur laksanayangja paindikan sane sampun janjiang Palungguh IRatu ritatkala Palungguh IRatu masabda sapuniki:

Bugis: Rimakkuwannanaro, PUWANG, uwéllauwi, appaitanni akuwasam-Mu lao ri idi sibawa pogau’ni aga iya puraé riyajjanciyang. Purako makkeda,

Makasar: Lanri kammana anjo, o Batara, kupalaki, Kipappicinikang laloi kakoasanTa mae ri kambe siagang Kigaukammi apa le’baka Kipa’janjiang. Le’ba’maKi’ angkana,

Toraja: Totemo da’ito na iatu kuasanNa Puang paan tu kamatandeanNa, susitu mangka Mipokada, Mikua:

Karo: Emaka TUHAN, ertoto aku man BaNdu, cidahkenlah man kami GegehNdu janah bahanlah bagi si nggo IpadankenNdu tupung NiNdu,

Simalungun: Sonari pe, sai marmulia ma gogoh ni Tuhan in songon na dob binagahkon-Mu, ai nimu do,

Toba: Nuaeng pe, sai marmulia ma gogo ni Tuhan i songon naung nidok ni hatam, ai nimmu do:


NETBible: So now, let the power of my Lord be great, just as you have said,

NASB: "But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,

HCSB: "So now, may My Lord's power be magnified just as You have spoken:

LEB: "Lord, let your power be as great as when you said,

NIV: "Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared:

ESV: And now, please let the power of the Lord be great as you have promised, saying,

NRSV: And now, therefore, let the power of the LORD be great in the way that you promised when you spoke, saying,

REB: “Now let the LORD's might be shown in its greatness, true to your proclamation of yourself --

NKJV: "And now, I pray, let the power of my Lord be great, just as You have spoken, saying,

KJV: And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

AMP: And now, I pray You, let the power of my Lord be great, as You have promised, saying,

NLT: "Please, Lord, prove that your power is as great as you have claimed it to be. For you said,

GNB: So now, LORD, I pray, show us your power and do what you promised when you said,

ERV: “So now, Lord, show your strength! Show it the way you said you would.

BBE: So now, may my prayer come before you, and let the power of the Lord be great, as you said:

MSG: "Now, please, let the power of the Master expand, enlarge itself greatly, along the lines you have laid out earlier when you said,

CEV: Show us your great power, LORD. You promised

CEVUK: Show us your great power, Lord. You promised

GWV: "Lord, let your power be as great as when you said,


NET [draft] ITL: So now <06258>, let <04994> the power <03581> of my Lord <0136> be great <01431>, just <0834> as you have said <01696>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 14 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel