Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 2 : 1 >> 

TB: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun,

TL: Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya:

MILT: Maka TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman kepada Musa dan Harun dengan mengatakan,

Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun,

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun,

KSKK: Yahweh berbicara kepada Musa dan Harun, sabda-Nya,

VMD: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,

BIS: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun:

TMV: TUHAN memberikan petunjuk berikut kepada Musa dan Harun.

FAYH: TUHAN juga memberikan perintah-perintah ini kepada Musa dan Harun, "Setiap suku harus mempunyai daerah perkemahannya sendiri, dengan bendera serta tiangnya masing-masing di sekeliling Kemah Suci, dalam jarak yang agak jauh. (Jadi Kemah Suci itu ditempatkan di tengah-tengah suku-suku itu.)"

ENDE: Bersabdalah Jahwe kepada Musa dan Harun demikian:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa dan kepada Harun demikian:

Leydekker Draft: SAbermula maka bafermanlah Huwa kapada Musaj dan Harun, sabdanja:

AVB: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun,


TB ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175>: [<0413> <0559>]


Jawa: Pangeran Yehuwah ngandika marang Nabi Musa lan Rama Harun:

Jawa 1994: Gusti Allah maringaké prenatan marang Musa lan Harun mengkéné:

Sunda: PANGERAN ngandika deui ka Musa jeung Harun hal aturan kieu:

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa ban Harun,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica ring Dane Musa miwah Dane Harun, pidabdab-pidabdab kadi asapuniki:

Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri Musa sibawa Harun:

Makasar: Nakana Batara mae ri Musa siagang Harun:

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa sola Harun Nakua:

Karo: TUHAN mereken pedah-pedah man Musa ras Harun bagi si tersurat i jenda.

Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma hubani si Musa pakon hubani si Aron,

Toba: (I.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Musa dohot tu si Aron songon on:


NETBible: The Lord spoke to Moses and to Aaron:

NASB: Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

HCSB: The LORD spoke to Moses and Aaron:

LEB: The LORD spoke to Moses and Aaron,

NIV: The LORD said to Moses and Aaron:

ESV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,

NRSV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying:

REB: The LORD said to Moses and Aaron,

NKJV: And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying:

KJV: And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

AMP: THE LORD said to Moses and Aaron,

NLT: Then the LORD gave these instructions to Moses and Aaron:

GNB: The LORD gave Moses and Aaron the following instructions.

ERV: The LORD said to Moses and Aaron:

BBE: And the Lord said to Moses and Aaron,

MSG: GOD spoke to Moses and Aaron. He said,

CEV: The LORD told Moses and Aaron

CEVUK: The Lord told Moses and Aaron

GWV: The LORD spoke to Moses and Aaron,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> and to <0413> Aaron <0175>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 2 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran