Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 2 : 33 >> 

TB: Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.


AYT: Akan tetapi, suku Lewi tidak dihitung di antara umat Israel, seperti yang TUHAN perintahkan kepada Musa.

TL: Tetapi tiada dibilangnya segala orang Lewi itu di antara bani Israel, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.

MILT: Tetapi orang-orang Lewi tidak terbilang di antara bani Israel, seperti yang telah TUHAN (YAHWEH - 03069) perintahkan kepada Musa.

Shellabear 2010: Akan tetapi, orang Lewi tidak turut dihitung bersama bani Israil, seperti diperintahkan ALLAH kepada Musa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, orang Lewi tidak turut dihitung bersama bani Israil, seperti diperintahkan ALLAH kepada Musa.

KSKK: Sebagaimana diperintahkan Yahweh kepada Musa, orang-orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan para putra Israel.

VMD: Musa taat kepada TUHAN dan dia tidak menghitung orang Lewi bersama orang Israel lainnya.

BIS: Seperti diperintahkan TUHAN kepada Musa, orang Lewi tidak didaftarkan bersama dengan orang-orang Israel yang lain.

TMV: Sebagaimana yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, suku Lewi tidak didaftarkan bersama dengan orang Israel lain.

FAYH: (2-32)

ENDE: Tetapi kaum Levi tidak dibilang bersama dengan bani Israil, sebagaimana jang telah diperintahkan Jahwe kepada Musa.

Shellabear 1912: Tetapi segala orang Lewi itu tiada dihitung di antara segala bani Israel itu seperti firman Allah kepada Musa.

Leydekker Draft: Tetapi segala 'awrang Lejwij 'itu tijadalah de`itong ditengah-tengah benij Jisra`ejl: seperti Huwa telah sudah berpasan pada Musaj.

AVB: Akan tetapi, bani Lewi tidak turut dihitung bersama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.


TB ITL: Tetapi orang Lewi <03881> tidak <03808> turut dicatat <06485> bersama-sama dengan <08432> orang <01121> Israel <03478>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03069> kepada Musa <04872>.


Jawa: Nanging wong Lewi ora kalebu kacacahake bareng karo wong Israel, kaya kang wus dadi dhawuhe Pangeran Yehuwah marang Nabi Musa.

Jawa 1994: wong Lèwi ora diétung bareng karo wong-wong Israèl liyané.

Sunda: Kaom Lewi henteu diasupkeun ka dinya, sakumaha timbalan PANGERAN ka Musa.

Madura: Akantha se la edhabuwagi PANGERAN ka Mosa, oreng Lewi ta’ ecathet epakompol ban reng-oreng Isra’il laenna.

Bali: Sakadi sane sampun kapituduhang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa ring Dane Musa, wong Lewine punika nenten sareng-sareng kadaptarang ring wong Israele sane lianan.

Bugis: Pada-pada napparéntangngé PUWANGNGE lao ri Musa, tau Léwié dé’ naridaftar silaong sining tau Israél iya laingngé.

Makasar: Sangkamma Naparentakanga Batara mae ri Musa, tu Lewi tena nidattaraki siagang sikamma tu Israel maraenga.

Toraja: Apa iatu to Lewi tae’ nadipasiia’ to Israel, susitu mangka Napepasanan PUANG lako Musa.

Karo: Bagi ipedahken TUHAN man Musa, suku Lewi la ikut isuratken ras suku Israel si debanna.

Simalungun: Tapi anggo halak Levi seng ibilangi i tongah-tongah ni halak Israel songon na tinonahkon ni Jahowa hinan hubani si Musa.”

Toba: Alai anggo halak Lepi ndang dibilangi di tongatonga ni halak Israel, hombar tu na tinonahon ni Jahowa hian tu si Musa.


NETBible: But the Levites were not numbered among the other Israelites, as the Lord commanded Moses.

NASB: The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.

HCSB: But the Levites were not registered among the Israelites, just as the LORD had commanded Moses.

LEB: As the LORD had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.

NIV: The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.

ESV: But the Levites were not listed among the people of Israel, as the LORD commanded Moses.

NRSV: Just as the LORD had commanded Moses, the Levites were not enrolled among the other Israelites.

REB: The Levites were not included in the lists with their fellow-Israelites, for so the LORD had commanded Moses.

NKJV: But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the LORD commanded Moses.

KJV: But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

AMP: But the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.

NLT: The Levites were exempted from this census by the LORD’s command to Moses.

GNB: As the LORD had commanded Moses, the Levites were not registered with the rest of the Israelites.

ERV: Moses obeyed the LORD and did not count the Levites with the other Israelites.

BBE: But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.

MSG: Following GOD's command to Moses, the Levites were not counted in with the rest of Israel.

CEV: The only Israelites not included were the Levites, just as the LORD had commanded Moses.

CEVUK: The only Israelites not included were the Levites, just as the Lord had commanded Moses.

GWV: As the LORD had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.


NET [draft] ITL: But the Levites <03881> were not <03808> numbered <06485> among <08432> the other Israelites <03478> <01121>, as <0834> the Lord <03069> commanded <06680> Moses <04872>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 2 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran