Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 23 : 19 >> 

TB: Allah bukanlah manusia, sehingga Ia berdusta bukan anak manusia, sehingga Ia menyesal. Masakan Ia berfirman dan tidak melakukannya, atau berbicara dan tidak menepatinya?


AYT: Allah bukanlah manusia, Dia tidak akan berbohong. Allah bukan anak manusia; Dia tidak akan menyesal. Jika Dia berfirman, Dia melakukannya. Jika Dia berbicara, Dia menepatinya.

TL: Bahwa Allah itu bukan manusia yang berdusta; bukannya Ia anak manusia yang bersesalan adanya! Masakan Ia berfirman lalu tiada disampaikannya, atau berfirman lalu tiada diadakannya!

MILT: Allah (Elohim - 0410) bukanlah manusia sehingga Dia berdusta; juga bukan seorang anak manusia sehingga Dia menyesal! Apakah setelah Dia berfirman dan Dia tidak melakukannya; dan setelah Dia berbicara maka Dia tidak menegakkannya?

Shellabear 2010: Allah bukanlah manusia sehingga Ia berbohong, bukan bani Adam sehingga Ia menyesal. Jika Ia berfirman, masakan Ia tidak melakukannya? Jika Ia berbicara, masakan Ia tidak melaksanakannya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Allah bukanlah manusia sehingga Ia berbohong, bukan bani Adam sehingga Ia menyesal. Jika Ia berfirman, masakan Ia tidak melakukannya? Jika Ia berbicara, masakan Ia tidak melaksanakannya?

KSKK: Allah bukanlah manusia yang suka berdusta, dan bukan anak manusia sehingga ia harus bertobat. Pernahkah Ia bersabda dan tidak melakukannya? Pernahkah Ia berjanji dan tidak menepatinya?

VMD: Allah bukanlah manusia; Ia tidak berbohong. Allah bukan manusia; keputusan-Nya tidak berubah. Jika Ia mengatakan untuk melakukan sesuatu, Ia melakukannya. Jika Ia berjanji, Ia melakukan yang dijanjikan-Nya.

BIS: Allah tidak seperti manusia yang gampang menyesal dan suka berdusta. Bila Allah berjanji, pasti Ia tepati! Bila Ia berbicara, tentu akan terlaksana!

TMV: Allah bukan manusia, Dia tidak berdusta; Allah bukan insan, Dia tidak mengubah fikiran. Apa yang dijanjikan-Nya akan dipenuhi-Nya; apa yang difirmankan-Nya pasti dilakukan-Nya.

FAYH: Allah bukan seorang manusia yang suka berdusta; Ia tidak akan berganti pikiran seperti kebiasaan manusia. Pernahkah Ia berjanji, tanpa menepatinya?

ENDE: Allah bukan manusia, sehingga Ia berbohong, dan bukan anak-manusia, sehingga Ia menjesal. Masakan Ia berkata dan tidak berbuat, bersabda dan tidak meneguhkannja!

Shellabear 1912: Bahwa Allah itu bukannya manusia sehingga Ia membohong bukannya Ia anak Adam sehingga Ia menyesal Jikalau Ia berfirman masakan tiada disampaikan-Nya dan jikalau Ia bertitah masakan tiada ditetapkan-Nya.

Leydekker Draft: 'Allah bukan sa`awrang laki-laki, jang 'akan berdusta, dan sawatu 'anakh manusija, jang 'akan menjasal: masakan 'ija meng`atakan sasawatu, dan tijada berlakukan? 'ataw bersabdakan sasawatu dan tijada berdirikan 'itu?

AVB: Allah bukanlah manusia sehingga Dia berbohong, bukan anak manusia sehingga Dia menyesal dan berubah fikiran. Jika Dia berfirman, masakan Dia melakukannya? Jika Dia berbicara, tidak akankah Dia laksanakannya?


TB ITL: Allah <0410> bukanlah <03808> manusia <0376>, sehingga Ia berdusta <03576> bukan anak <01121> manusia <0120>, sehingga Ia menyesal <05162>. Masakan Ia <01931> berfirman <0559> dan tidak <03808> melakukannya <06213>, atau berbicara <01696> dan tidak <03808> menepatinya <06965>?


Jawa: Gusti Allah punika sanes manungsa, kok ngantosa dora, inggih sanes anaking manungsa, kok ngantosa keduwung. Punapa inggih Panjenenganipun ngandika lajeng boten katindakaken, utawi ngandika lajeng boten dipun tetepi?

Jawa 1994: Allah dudu manungsa sing seneng dora, lan gampang sulaya. Yèn Allah janji, mesthi ditetepi. Yèn ngandika mesthi nyata.

Sunda: Allah tara ngabohong cara jelema, tara gumingsir kawas manusa. Mun jangji pasti ngajadi, mun nyabda pasti laksana.

Madura: Allah ka’dhinto ta’ padha sareng manossa se dujan lecek cacana. Manabi Allah ajanji, tanto eteptebbi! Manabi Allah adhabu, tanto dhabuna elampa’agi!

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa punika nenten pateh sakadi manusa sane demen mobab, sane pepinehnyane onyah-anyih. Yening Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun majanji, pasti pacang dagingin Ida. Yening Ida ngandika, punika pasti jaga kalaksanayang.

Bugis: Allataala dé’ napada-pada tolinoé iya magampangngé massesse kalé sibawa napoji mabbellé. Rékko majjanciwi Allataala, pasti Narupai! Rékko mabbicarai, tentu kajajiyangngi!

Makasar: Anjo Allata’ala tena nasangkamma rupataua gampanga assesse’ lalang siagang nangaia a’balle-balle. Punna a’janji Allata’ala, mattantu laNarupai! Punna a’bicarai, tena taNagaukanNa!

Toraja: Iatu Puang Matua tangia tolino, anNa ma’kada tang tongan; ba’tu misa’ ma’rupa tau, anNa menassan. Ma’kadaraka anna tang umpogau’i, ba’tu mangallu’, anNa tang umpadadii?

Karo: Dibata labo bagi manusia, si perbual; Ia labo manusia si sambar-sambar ukurna. Kai pe si IpadankenNa, pasti IsehkenNa; ngerana Ia, emaka jadi me bagi si IkatakenNa e.

Simalungun: Anggo Naibata sedo jolma na ra marladung, barang anak ni jolma na ra manolsoli dirini. Mintor hatahonon-Ni ma, lang bahenon-Ni sonai?

Toba: Anggo Debata ndada jolma tung olo margabus, ndada Ibana anak ni jolma manisia, tung solsolanna dirina! Tung tagamon ma dohononna hatana, so pasautonna? Manang tung dohononna manang aha so hajongjongkononna?


NETBible: God is not a man, that he should lie, nor a human being, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it happen?

NASB: "God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent; Has He said, and will He not do it? Or has He spoken, and will He not make it good?

HCSB: God is not a man who lies, or a son of man who changes His mind. Does He speak and not act, or promise and not fulfill?

LEB: God is not like people. He tells no lies. He is not like humans. He doesn’t change his mind. When he says something, he does it. When he makes a promise, he keeps it.

NIV: God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfil?

ESV: God is not man, that he should lie, or a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?

NRSV: God is not a human being, that he should lie, or a mortal, that he should change his mind. Has he promised, and will he not do it? Has he spoken, and will he not fulfill it?

REB: God is not a mortal that he should lie, not a man that he should change his mind. Would he speak, and not make it good? What he proclaims, will he not fulfil?

NKJV: "God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent. Has He said, and will He not do? Or has He spoken, and will He not make it good?

KJV: God [is] not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do [it]? or hath he spoken, and shall he not make it good?

AMP: God is not a man, that He should tell {or} act a lie, neither the son of man, that He should feel repentance {or} compunction [for what He has promised]. Has He said and shall He not do it? Or has He spoken and shall He not make it good?

NLT: God is not a man, that he should lie. He is not a human, that he should change his mind. Has he ever spoken and failed to act? Has he ever promised and not carried it through?

GNB: God is not like people, who lie; He is not a human who changes his mind. Whatever he promises, he does; He speaks, and it is done.

ERV: God is not a man; he will not lie. God is not a human being; his decisions will not change. If he says he will do something, then he will do it. If he makes a promise, then he will do what he promised.

BBE: God is not a man, to say what is false; or the son of man, that his purpose may be changed: what he has said, will he not do? and will he not give effect to the words of his mouth?

MSG: God is not man, one given to lies, and not a son of man changing his mind. Does he speak and not do what he says? Does he promise and not come through?

CEV: God is no mere human! He doesn't tell lies or change his mind. God always keeps his promises.

CEVUK: God is no mere human! He doesn't tell lies or change his mind. God always keeps his promises.

GWV: God is not like people. He tells no lies. He is not like humans. He doesn’t change his mind. When he says something, he does it. When he makes a promise, he keeps it.


NET [draft] ITL: God <0410> is not <03808> a man <0376>, that he should lie <03576>, nor a human being <0120> <01121>, that he should change <05162> his mind <05162>. Has <01931> he said <0559>, and will he not <03808> do <06213> it? Or has he spoken <01696>, and will he not <03808> make <06965> it happen <06965>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 23 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran