Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 3 : 47 >> 

TB: haruslah engkau mengambil lima syikal seorang; engkau harus mengambilnya menurut syikal kudus--syikal ini dua puluh gera beratnya--.


AYT: Nilai tebusan untuk setiap orang adalah lima syikal, menurut ukuran syikal kudus. Satu syikal adalah dua puluh gera.

TL: hendaklah diambil olehmu lima syikal akan ganti seorang, setuju dengan syikal tempat suci hendaklah kauambil dia, yaitu dari pada dua puluh gera sesyikal.

MILT: haruslah engkau mengambil lima shikal untuk setiap kepala; engkau harus mengambilnya menurut shikal kudus; shikal ini beratnya dua puluh gera.

Shellabear 2010: ambillah lima syikal dari setiap orang menurut syikal resmi Kemah Suci yang beratnya dua puluh gera,

KS (Revisi Shellabear 2011): ambillah lima syikal, dari setiap orang menurut syikal resmi Kemah Suci yang beratnya dua puluh gera

KSKK: Bagi setiap orang engkau harus membayar lima keping perak, menurut patokan resmi,

VMD: pakailah ukuran resmi, kumpulkan 57,5 gram perak untuk setiap anak yang 273 itu. (Syikal menurut ukuran resmi beratnya 11,5 gram.)

BIS: Untuk setiap anak, kamu harus membayar lima uang perak menurut harga yang berlaku di Kemah-Ku;

TMV: Bayarlah lima keping wang perak bagi setiap orang, menurut harga yang ditetapkan di Khemah-Ku.

FAYH: (3-46)

ENDE: hendaklah kauambil lima misjkal untuk masing-masing orang - menurut misjkal sutji hendaklah kauambil; misjkal itu ialah duapuluh gera.

Shellabear 1912: Hendaklah engkau ambil lima syikal dari pada seorang maka hendaklah yaitu diambil atas syikal tempat kudus (adapun serta syikal itu dua puluh gera).

Leydekker Draft: Maka hendakhlah 'angkaw 'ambil lima-lima tzikhal 'atas segala batu kapada: menurut tzikhal tampat khudus 'angkaw hendakh 'ambil 'itu; duwa puloh djejra tzikhal 'itu timbangnja.

AVB: ambillah lima syikal daripada setiap orang menurut syikal rasmi Khemah Suci yang beratnya dua puluh gera,


TB ITL: haruslah engkau mengambil <03947> lima <02568> syikal <08255> seorang <01538>; engkau harus mengambilnya <03947> menurut syikal <08255> kudus <06944> -- syikal <08255> ini dua puluh <06242> gera <01626> beratnya --. [<02568>]


Jawa: saben wong siji sira dhawuhana setor dhuwit limang atus sekel, miturut sekel suci, kang sasekele bobote rong puluh gerah.

Jawa 1994: (3:46)

Sunda: saurangna masing-masing lima gebleg uang perak nurutkeun harga patokan di Kemah Kami.

Madura: Rang-sorangnga kodu etebbus ban pesse salaka lalema’ menorot arga e Tang Kemah;

Bali: Buat anake ane adiri kita patut nebus aji pipis perak limang keteng manut ukuran ane resmi.

Bugis: Untu’ tungke ana’, harusu’ko wajai lima dowi péra’ situru elli iya takkennaé ri Kéma-Ku;

Makasar: Untu’ tunggala’ tasse’rea ana’, musti a’bayarakko lima doe’ pera’ situru’ anggarang niaka tappake ri KemaKu;

Toraja: iatu doi’ pangla’bak iato la muala silima sikele’ ke misa’oi tau, situru’ sikele’ maindan; iatu sikele’ iato duangpulo gera.

Karo: Guna tep-tep anak arus itebusindu alu lima duit pirak sue ras ukuren si nitetapken,

Simalungun: maningon buatonmu do lima sekel pirak tobus ni ganup halak, mangihutkon sekel na bani ianan na pansing ai do buatonmu ai, ai ma dua puluh gera sasekel.

Toba: Ingkon buatonmu do limalima sekkel tobus ni sasahalak mangihuthon sekkel di inganan na badia i, duapulu gera sasekkel.


NETBible: collect five shekels for each one individually; you are to collect this amount in the currency of the sanctuary shekel (this shekel is twenty gerahs).

NASB: you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs),

HCSB: collect five shekels for each person, according to the standard sanctuary shekel--20 gerahs to the shekel.

LEB: It will cost you two ounces of silver per person (using the standard weight of the holy place) to buy them back.

NIV: collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.

ESV: you shall take five shekels per head; you shall take them according to the shekel of the sanctuary (the shekel of twenty gerahs),

NRSV: you shall accept five shekels apiece, reckoning by the shekel of the sanctuary, a shekel of twenty gerahs.

REB: This remainder must be redeemed, and for each of them you are to accept five shekels by the sacred standard, at the rate of twenty gerahs to the shekel;

NKJV: "you shall take five shekels for each one individually; you shall take them in the currency of the shekel of the sanctuary, the shekel of twenty gerahs.

KJV: Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take [them]: (the shekel [is] twenty gerahs:)

AMP: You shall take five shekels apiece, reckoning by the sanctuary shekel of twenty gerahs; you shall collect them,

NLT: collect five pieces of silver for each person, each piece weighing the same as the standard sanctuary shekel.

GNB: For each one pay five pieces of silver, according to the official standard,

ERV: Using the official measure, collect five shekels of silver for each of the 273 people. (The shekel by the official measure weighs 20 gerahs.) Collect that silver from the Israelites.

BBE: Will be five shekels for every one, by the scale of the holy place (the shekel is twenty gerahs);

MSG: by collecting five shekels for each one, using the Sanctuary shekel (the shekel weighing twenty gerahs).

CEV: For each one, you are to collect five pieces of silver, weighed according to the official standards.

CEVUK: For each one, you are to collect five pieces of silver, weighed according to the official standards.

GWV: It will cost you two ounces of silver per person (using the standard weight of the holy place) to buy them back.


NET [draft] ITL: collect <03947> five <02568> <02568> shekels <08255> for each one individually <01538>; you are to collect <03947> this amount in the currency of the sanctuary <06944> shekel <08255> (this shekel <08255> is twenty <06242> gerahs <01626>).


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 3 : 47 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel