Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 32 >> 

TB: Adapun patung itu, kepalanya dari emas tua, dada dan lengannya dari perak, perut dan pinggangnya dari tembaga,


AYT: Kepala patung itu dari emas yang terbaik, dada dan lengannya dari perak, perut dan pinggangnya dari tembaga,

TL: Maka kepala patung itu dari pada emas tua, dadanya dan lengannya dari pada perak, perutnya dan pahanya dari pada tembaga.

MILT: Kepala patung itu terbuat dari emas tempaan, dada dan lengannya dari perak, perut dan pahanya dari perunggu,

Shellabear 2010: Kepala patung itu dari emas mutu tinggi, dada dan lengannya dari perak, perut dan kedua pahanya dari tembaga,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kepala patung itu dari emas mutu tinggi, dada dan lengannya dari perak, perut dan kedua pahanya dari tembaga,

KSKK: Kepadanya terbuat dari emas murni, dada dan lengannya dari perak, perut dan pahanya dari tembaga,

VMD: Kepala patung itu terbuat dari emas murni. Dada dan tangannya terbuat dari perak. Perut dan bagian atas pahanya dari tembaga.

BIS: Kepalanya terbuat dari emas murni, dada dan lengannya dari perak, pinggang dan pinggulnya dari tembaga,

TMV: Kepalanya dibuat daripada emas tulen; dada dan lengannya daripada perak; pinggang dan pinggulnya daripada gangsa;

FAYH: Kepala patung itu terbuat dari emas murni, dada serta lengannya dari perak; perut serta pinggangnya dari tembaga,

ENDE: Adapun kepala patung itu dari emas murni, dada dan lengan2nja dari perak, perut dan pahanja dari perunggu,

Shellabear 1912: Maka patung yang mulia dan yang amat bercahaya itu terdirilah di hadapan tuanku dan rupanyapun hebatlah.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan patong 'ini, kapalanja 'adalah deri pada 'amas tuwah, dadanja dan langan-langannja 'itu deri pada pejrakh: purutnja dan paha-pahanja 'itu deri pada timbaga:

AVB: Kepala patung itu daripada emas mutu tinggi, dada dan lengannya daripada perak, perut dan pahanya daripada gangsa,


AYT ITL: Kepala <07217> patung <06755> itu dari <01768> emas <01722> yang terbaik <02869>, dada <02306> dan lengannya <01872> dari <01768> perak <03702>, perut <04577> dan pinggangnya <03410> dari <01768> tembaga <05174>, [<01932>]

TB ITL: Adapun patung <06755> itu, kepalanya <07217> dari <01768> emas <01722> tua <02869>, dada <02306> dan lengannya <01872> dari <01768> perak <03702>, perut <04577> dan pinggangnya <03410> dari <01768> tembaga <05174>, [<01932>]

TL ITL: Maka kepala <07217> patung <06755> itu dari pada <01768> emas <01722> tua <02869>, dadanya <02306> dan lengannya <01872> dari pada <01768> perak <03702>, perutnya <04577> dan pahanya <03410> dari pada <01768> tembaga <05174>.

AVB ITL: Kepala <07217> patung <06755> itu daripada <01768> emas <01722> mutu tinggi <02869>, dada <02306> dan lengannya <01872> daripada perak <03702>, perut <04577> dan pahanya <03410> daripada <01768> gangsa <05174>, [<01932> <01768>]


HEBREW: <05174> sxn <01768> yd <03410> htkryw <04577> yhwem <03702> Pok <01768> yd <01872> yhwerdw <02306> yhwdx <02869> bj <01722> bhd <01768> yd <07217> hsar <06755> amlu <01932> awh (2:32)


Jawa: Wondene reca punika, sirahipun kencana murni, dhadha kaliyan tanganipun salaka, weteng tuwin lambungipun tembaga,

Jawa 1994: Reca wau sirahipun kadamel saking emas murni; dhadha lan lengenipun saking slaka, weteng lan lambungipun saking tembaga;

Sunda: Sirahna tina emas murni, dada sareng leungeunna tina perak. Cangkeng sareng bobokongna tina tambaga,

Madura: Cethakkepon dhari emmas morne, dhadha sareng lengngennepon dhari salaka, teng-keltengan sareng bangkongngepon dhari dimbaga,

Bali: Tendasnyane malakar antuk mas sane pinih becik tur tangkah miwah limannyane malakar antuk perak. Bangkiang miwah basangnyane malakar antuk temaga,

Bugis: Ulunna riyébbui polé ri ulaweng tuléngngé, aro sibawa taiyyana poléi ri péra’é, benréng sibawa poncinna poléi ri tembagaé,

Makasar: Ulunna iamintu bulaeng ti’no’ nipare’, barambanna siagang paling-palinna battu ri pera’, aya’na siagang pungku’na battu ri tambaga,

Toraja: Iatu ulunna rapang-rapang iato bulaan massang, iatu dadanna sia takia’na salaka, na iatu tambukna sia pupunna tambaga,

Karo: Takal gana-gana e emas murni, tentenna ras tanna pirak, awakna ras buta-butana tembaga;

Simalungun: Ulu ni gana-gana ai humbani omas pitah do, tontonni pakon botokanni humbani pirak, boltokni pakon binongeini humbani tombaga,

Toba: Ia ulu ni gombaran i sian sere palangki, andorana dohot botohonna sian perak, butuhana dohot haehaena sian tombaga.


NETBible: As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.

NASB: "The head of that statue was made of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,

HCSB: The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its stomach and thighs were bronze,

LEB: The head of this statue was made of fine gold. Its chest and arms were made of silver. Its stomach and hips were made of bronze.

NIV: The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,

ESV: The head of this image was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and thighs of bronze,