Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 9 : 6 >> 

TB: Di dalam benteng Susan saja orang Yahudi membunuh dan membinasakan lima ratus orang.


AYT: Di dalam kastel Susan, orang Yahudi membunuh dan membinasakan lima ratus orang,

TL: Maka di dalam kota Susan dipalu dan dibunuh orang Yahudi akan lima ratus orang laki-laki,

MILT: Di dalam istana Susan, orang Yahudi membunuh dan menghancurkan lima ratus orang.

Shellabear 2010: Di dalam puri Susan saja bani Israil membunuh dan membinasakan lima ratus orang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di dalam puri Susan saja bani Israil membunuh dan membinasakan lima ratus orang.

KSKK: Di benteng Susan mereka membunuh lima ratus orang.

VMD: Di daerah kota Susan saja, mereka membunuh dan membinasakan 500 orang,

TSI: Di ibukota Susan saja mereka membunuh 500 orang.

BIS: Di Susan, ibukota negara, orang Yahudi membunuh lima ratus orang.

TMV: Di Susan sahaja, di ibu kota itu, orang Yahudi membunuh sebanyak 500 orang.

FAYH: Bahkan mereka membunuh lima ratus orang di Susan.

ENDE: Dipuri Susa sadja orang Jahudi membunuh limaratus orang.

Shellabear 1912: Maka di dalam istana Susan itupun dibunuh dan dibinasakan oleh orang Yahudi lima ratus orang laki-laki.

Leydekker Draft: Maka dalam kawta SJusjan 'awrang-awrang Jehudij 'itu sudah berbunoh-bunohan, sahingga dehilangkannja lima ratus 'awrang laki-laki.

AVB: Di dalam puri Susan sahaja orang Yahudi membunuh dan membinasakan lima ratus orang.


TB ITL: Di dalam benteng <01002> Susan <07800> saja orang Yahudi <03064> membunuh <02026> dan membinasakan <06> lima <02568> ratus <03967> orang <0376>.


Jawa: Ana ing beteng kadhaton Susan bae wong Yahudi mateni lan numpes wong limang atus.

Jawa 1994: Ing Susan, ibu kota Pèrsia mau, wong Yahudi matèni wong limang atus.

Sunda: Di ibukota Susan wungkul, nu dipaehan ku urang Yahudi teh nepi ka aya 500 jelema.

Madura: E Susan, ibu kotthana nagara, oreng Yahudi mate’e oreng lema ratos.

Bali: Ring Susan kewanten, inggih punika ring ibukotane punika wenten limang atus diri anak sane kapademang.

Bugis: Ri Susan, ibukotana wanuwaé, naunoi tau Yahudié lima ratu tau.

Makasar: Ri kota Susan, iamintu ibukotana pa’rasanganga, nia’ 500 tau nabuno tu Yahudia.

Toraja: Lan kota benteng Susan napatei sia nasabu’i to Yahudi limaratu’ muane.

Karo: I bas kota Susan, ibukota kerajan, lit lima ratus kalak ibunuh bangsa Jahudi.

Simalungun: I huta Pamatang Susan pe ibunuh anjaha iagou halak Jahudi do lima ratus dalahi;

Toba: Di huta Susan pe dibunu jala diago halak Jahudi do lima ratus baoa.

Kupang: Dalam itu benteng di kota Susa sandiri sa, dong bunu bekin mati 500 orang.


NETBible: In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.

NASB: At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,

HCSB: In the fortress of Susa the Jews killed and destroyed 500 men,

LEB: In the fortress of Susa the Jews killed and wiped out 500 men.

NIV: In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.

ESV: In Susa the citadel itself the Jews killed and destroyed 500 men,

NRSV: In the citadel of Susa the Jews killed and destroyed five hundred people.

REB: In Susa the capital the Jews slaughtered five hundred men;

NKJV: And in Shushan the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.

KJV: And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

AMP: In Shushan, the capital itself, the Jews slew and destroyed 500 men.

NLT: They killed five hundred people in the fortress of Susa.

GNB: In Susa, the capital city itself, the Jews killed five hundred people.

ERV: They killed and destroyed 500 men in the capital city of Susa.

BBE: And in Shushan the Jews put to death five hundred men.

MSG: In the palace complex of Susa the Jews massacred five hundred men.

CEV: They killed five hundred people in Susa, but they did not take anything that belonged to the ones they killed. Haman had been one of the worst enemies of the Jews, and ten of his sons were among those who were killed. Their names were Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha.

CEVUK: They killed five hundred people in Susa, but they did not take anything that belonged to the ones they killed. Haman had been one of the worst enemies of the Jews, and ten of his sons were among those who were killed. Their names were Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha.

GWV: In the fortress of Susa the Jews killed and wiped out 500 men.


NET [draft] ITL: In Susa <07800> the citadel <01002> the Jews <03064> killed <02026> and destroyed <06> five <02568> hundred <03967> men <0376>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ester 9 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel