Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 2 : 16 >> 

TB: Maka TUHAN membangkitkan hakim-hakim, yang menyelamatkan mereka dari tangan perampok itu.


AYT: Kemudian, TUHAN membangkitkan hakim-hakim yang menyelamatkan mereka dari tangan perampok-perampok.

TL: Maka dibangunkan Tuhan akan beberapa hakim, yang melepaskan mereka itu dari pada tangan orang yang menyamuni dia.

MILT: Kemudian TUHAN (YAHWEH - 03068) membangkitkan hakim-hakim yang menyelamatkan mereka dari tangan para perampok itu.

Shellabear 2010: Kemudian ALLAH membangkitkan hakim-hakim, yang menyelamatkan mereka dari tangan para penjarah itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian ALLAH membangkitkan hakim-hakim, yang menyelamatkan mereka dari tangan para penjarah itu.

KSKK: Kemudian Yahweh membangkitkan "para hakim" (atau para pembebas) yang menyelamatkan orang-orang Israel dari para penindasnya.

VMD: Kemudian TUHAN memilih para pemimpin, yang disebut hakim. Mereka membebaskan orang Israel dari musuh yang menjarah harta milik mereka.

BIS: Berulang-ulang TUHAN memberikan kepada mereka pemimpin yang berjuang untuk melepaskan mereka dari gerombolan perampok.

TMV: Berulang kali TUHAN memberi bangsa Israel pemimpin untuk membebaskan mereka daripada gerombolan perompak.

FAYH: TUHAN mengangkat hakim-hakim untuk menyelamatkan mereka dari musuh.

ENDE: Tetapi Jahwe membangkitkan bagi mereka hakim2, jang menjelamatkan mereka dari tangan para pendjarah mereka.

Shellabear 1912: Maka diterbitkan Allah beberapa hakim yang melepaskan dia dari pada tangan orang yang menyamun itu.

Leydekker Draft: Maka Huwa pawn membangonkanlah babarapa Hakim-hakim, jang sudah melepaskan marika 'itu deri pada tangan 'awrang 'itu, jang menjamonij dija;

AVB: Maka TUHAN membangkitkan hakim-hakim, yang menyelamatkan mereka daripada penganiayaan para penjarah itu.


TB ITL: Maka TUHAN <03068> membangkitkan <06965> hakim-hakim <08199>, yang menyelamatkan <03467> mereka dari tangan <03027> perampok <08154> itu.


Jawa: Ing kono Sang Yehuwah banjur njumenengake hakim; kang padha ngluwari saka ing tanganing rampog.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Gusti Allah banjur maringi pemimpin, didhawuhi nylametaké umat Israèl saka tangané grombolan-grombolan rampog mau.

Sunda: Geus kitu PANGERAN ka urang Israil maparin pamingpin-pamingpin, pikeun ngayonan rampog-rampog tea.

Madura: PANGERAN li-baliyan apareng pamimpin se aehteyar mabebasa ommat jareya dhari rampok.

Bali: Sasampune punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris mapaica pamimpin-pamimpin ring bangsa Israele, sane mebasang ipun saking parampok-parampoke punika.

Bugis: Makkolik-koling PUWANGNGE mpéréngngi mennang pamimping iya mammusué untu’ paleppe’i mennang polé ri garembolang parampo’é.

Makasar: A’mole-molemi Batara assarei ke’nanga pamimping untu’ allappassangi ke’nanga battu ri garombolang parampo’.

Toraja: Anna pake’de’i PUANG tu ba’tu pira-pira to parengnge’ tu ullendokan tau iato mai dio mai limanna to mangrampa.

Karo: Kenca bage maka ibereken TUHAN man bangsa Israel peminpin si mulahi ia i bas perampok e nari.

Simalungun: Dob ai ipabangkit Jahowa ma panguhum, na paluahkon sidea hun tangan ni na manamun sidea.

Toba: Dung i dipahehe Jahowa ma panguhum angka na paluahon nasida sian tangan ni angka na manamuni nasida.


NETBible: The Lord raised up leaders who delivered them from these robbers.

NASB: Then the LORD raised up judges who delivered them from the hands of those who plundered them.

HCSB: The LORD raised up judges, who saved them from the power of their marauders,

LEB: Then the LORD would send judges to rescue them from those who robbed them.

NIV: Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.

ESV: Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them.

NRSV: Then the LORD raised up judges, who delivered them out of the power of those who plundered them.

REB: THEN the LORD raised up judges to rescue them from the marauding bands,

NKJV: Nevertheless, the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those who plundered them.

KJV: Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.

AMP: But the Lord raised up judges, who delivered them out of the hands of those who robbed them.

NLT: Then the LORD raised up judges to rescue the Israelites from their enemies.

GNB: Then the LORD gave the Israelites leaders who saved them from the raiders.

ERV: Then the LORD chose leaders called judges. These leaders saved the Israelites from the enemies who took their possessions.

BBE: Then the Lord gave them judges, as their saviours from the hands of those who were cruel to them.

MSG: But then GOD raised up judges who saved them from their plunderers.

CEV: From time to time, the LORD would choose special leaders known as judges. These judges would lead the Israelites into battle and defeat the enemies that made raids on them.

CEVUK: From time to time, the Lord would choose special leaders known as judges. These judges would lead the Israelites into battle and defeat the enemies that made raids on them.

GWV: Then the LORD would send judges to rescue them from those who robbed them.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> raised up <06965> leaders <08199> who delivered <03467> them from these robbers <08154>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 2 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran