Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 24 : 13 >> 

TB: Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa:


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa,

TL: Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa, dengan mengatakan,

Shellabear 2010: Berfirmanlah ALLAH kepada Musa,

KS (Revisi Shellabear 2011): Berfirmanlah ALLAH kepada Musa,

KSKK: Yahweh bersabda kepada Musa, "Bawalah orang yang telah mengucapkan kutuk itu ke luar perkemahan.

VMD: TUHAN berkata kepada Musa,

BIS: TUHAN berkata kepada Musa,

TMV: TUHAN berfirman kepada Musa,

FAYH: TUHAN berfirman kepada Musa, "Bawalah anak muda itu ke luar perkemahan dan semua orang yang telah mendengar kata-katanya harus meletakkan tangan mereka di atas kepala anak muda itu. Lalu orang banyak harus melempari dia dengan batu sampai mati.

ENDE: Kemudian bersabdalah Jahwe kepada Musa demikian:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:

Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:

AVB: Maka berfirmanlah TUHAN kepada Musa,


TB ITL: Lalu berfirmanlah <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]


Jawa: Pangeran Yehuwah banjur ngandika marang Nabi Musa:

Jawa 1994: Dhawuhé Allah marang Musa,

Sunda: Ari dawuhan PANGERAN ka Musa,

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli masabda ring Dane Musa, kadi asapuniki:

Bugis: Makkedani PUWANGNGE lao ri Musa,

Makasar: Nakana Batara mae ri Musa,

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa Nakua:

Karo: Nina TUHAN man Musa,

Simalungun: Jadi nini Jahowa ma hubani si Musa,

Toba: Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Musa songon on:


NETBible: Then the Lord spoke to Moses:

NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,

HCSB: Then the LORD spoke to Moses:

LEB: The LORD spoke to Moses,

NIV: Then the LORD said to Moses:

ESV: Then the LORD spoke to Moses, saying,

NRSV: The LORD said to Moses, saying:

REB: When the LORD spoke to Moses he said:

NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying,

KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,

AMP: And the Lord said to Moses,

NLT: Then the LORD said to Moses,

GNB: The LORD said to Moses,

ERV: Then the LORD said to Moses,

BBE: And the Lord said to Moses,

MSG: Then GOD spoke to Moses:

CEV: Finally, the LORD said to Moses:

CEVUK: Finally, the Lord said to Moses:

GWV: The LORD spoke to Moses,


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 24 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel