Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 10 : 21 >> 

TB: Lahirlah juga anak-anak bagi Sem, bapa semua anak Eber serta abang Yafet.


AYT: Lahirlah juga anak-anak laki-laki bagi Sem, yang adalah nenek moyang anak-anak Eber dan saudara tertua Yafet.

TL: Arakian, maka jadi pula anak laki-laki Sem, yaitu bapa segala bani Heber dan saudara Yafet, yang tua.

MILT: Dan telah dilahirkan pula bagi Sem, bapak dari semua keturunan Eber, saudara Yafet yang tertua itu.

Shellabear 2010: Lahirlah pula anak-anak bagi Sem, yaitu abang Yafet, bapak leluhur seluruh bani Eber.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lahirlah pula anak-anak bagi Sem, yaitu abang Yafet, bapak leluhur seluruh bani Eber.

KSKK: Ada juga anak-anak yang lahir untuk Sem, leluhur dari semua putra Eber, yang adalah orang-orang Ibrani, dan adalah saudara sulung dari Yafet.

VMD: Sem ialah saudara tertua Yafet. Seorang dari keturunan Sem ialah Eber, ayah semua orang Ibrani.

TSI: Sem, kakak Yafet, adalah nenek moyang Eber. Keturunan Eber menjadi bangsa Ibrani.

BIS: Sem, abang Yafet, adalah leluhur semua bangsa Ibrani.

TMV: Sem, abang Yafet, ialah nenek moyang semua orang Ibrani.

FAYH: Eber adalah keturunan Sem adik Yafet.

ENDE: Pada Sem pula dilahirkan anak-anak, maka ia djadi bapa sekalian keturunan Eber dan kakak Jafet.

Shellabear 1912: Maka akan Sem, yang bapanya yaitu bapa segala bani Eber maka ia pun beranaklah.

Leydekker Draft: Bermula bagi SJejm maka diper`anakhlah lagi: 'ija 'itulah bapa sakalijen 'anakh laki-laki Xejber sudara laki-laki Jafet kakanja 'itu.

AVB: Lahirlah pula anak-anak bagi Sem, iaitu abang kepada Yafet, bapa leluhur seluruh bani Eber.


TB ITL: Lahirlah <03205> juga <01571> anak-anak <01931> bagi Sem <08035>, bapa <01> semua <03605> anak <01121> Eber <05677> serta abang <01419> <0251> Yafet <03315>.


Jawa: Sem, leluhure bani Eber, sadulure tuwa Yafet, iku iya duwe anak.

Jawa 1994: Déné Sèm, kakangné Yafèt, kuwi leluhuré bangsa Ibrani.

Sunda: Sem, rakana Yapet, jadi karuhun bangsa Ibrani.

Madura: Sem, kaka’na Yafet, jareya bangatowana bangsa Ibrani.

Bali: Dane Sem, rakan Dane Yapet sane pinih duur, dados leluur wong Ibranine makasami.

Bugis: Sém, kakana Yafét, iyanaritu toriyolona sininna bangsa Ibranié.

Makasar: Sem, daennaya Yafet, iami a’jari boe-boena sikamma bansa Ibrani.

Toraja: Dadi poleomi tu anakna Sem, kakanna Yafet, iamo ambe’na mintu’ bati’na Eber.

Bambam: Undadiam duka' änä' Sem, kakanna Yafet. Iam ia naongei messubum to Eber.

Karo: Sem kaka Japet, eme nini kerina bangsa Heber.

Simalungun: Tubuhan anak ma homa si Sem, bapa ni haganup anak ni si Heber, abang ni si Japet.

Toba: (III.) Jadi tubuan anak ma dohot si Sem, ibana do ama ni sude anak ni si Heber, anggi ni si Japet, hahana i.

Kupang: Yafet pung kaka Sem, jadi orang Eber dong pung nene-moyang.


NETBible: And sons were also born to Shem (the older brother of Japheth), the father of all the sons of Eber.

NASB: Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.

HCSB: And Shem, Japheth's older brother, also had children. Shem was the father of all the children of Eber.

LEB: Shem, Japheth’s older brother, also had children. Shem was the ancestor of all the sons of Eber.

NIV: Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.

ESV: To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.

NRSV: To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.

REB: Sons were born also to Shem, elder brother of Japheth, the ancestor of all the sons of Eber.

NKJV: And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder.

KJV: Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.

AMP: To Shem also, the younger brother of Japheth and the ancestor of all the children of Eber [including the Hebrews], children were born.

NLT: Sons were also born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was the ancestor of all the descendants of Eber.

GNB: Shem, the older brother of Japheth, was the ancestor of all the Hebrews.

ERV: Shem was Japheth’s older brother. One of Shem’s descendants was Eber, the father of all the Hebrew people.

BBE: And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.

MSG: Shem, the older brother of Japheth, also had sons. Shem was ancestor to all the children of Eber.

CEV: Shem's descendants had their own languages, tribes, and land. He was the older brother of Japheth and the ancestor of the tribes of Eber. Shem was the ancestor of Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. Aram was the ancestor of Uz, Hul, Gether, and Mash. Arpachshad was the father of Shelah and the grandfather of Eber, whose first son was named Peleg, because it was during his time that tribes divided up the earth. Eber's second son was Joktan. Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, Hadoram, Uzal, Diklah, Obal, Abimael, Sheba, Ophir, Havilah, and Jobab. Their land reached from Mesha in the direction of Sephar, the hill country in the east.

CEVUK: Shem's descendants had their own languages, tribes, and land. He was the elder brother of Japheth and the ancestor of the tribes of Eber. Shem was the ancestor of Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. Aram was the ancestor of Uz, Hul, Gether, and Mash. Arpachshad was the father of Shelah and the grandfather of Eber, whose first son was named Peleg, because it was during his time that tribes divided up the earth. Eber's second son was Joktan. Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, Hadoram, Uzal, Diklah, Obal, Abimael, Sheba, Ophir, Havilah, and Jobab. Their land reached from Mesha in the direction of Sephar, the hill country in the east.

GWV: Shem, Japheth’s older brother, also had children. Shem was the ancestor of all the sons of Eber.


NET [draft] ITL: And sons <01931> were also <01571> born <03205> to Shem <08035> (the older <01419> brother <0251> of Japheth <03315>), the father <01> of all <03605> the sons <01121> of Eber <05677>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 10 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel