Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 49 : 30 >> 

TB: dalam gua yang di ladang Makhpela di sebelah timur Mamre di tanah Kanaan, ladang yang telah dibeli Abraham dari Efron, orang Het itu, untuk menjadi kuburan milik.


AYT: yaitu di gua yang ada di ladang Makhpela, di depan Mamre, di tanah Kanaan, yang telah Abraham beli beserta dengan ladangnya dari Efron, orang Het itu, sebagai pekuburan miliknya.

TL: yaitu dalam gua yang di bendang Makhpela bertentangan dengan Mamre di tanah Kanaan, yang telah dibeli oleh Ibrahim serta dengan bendang itu kepada Eferon, orang Heti itu, akan suatu pekuburan pusaka.

MILT: Di dalam gua yang ada di ladang Makhpela, di depan Mamre, di tanah Kanaan, yang Abraham telah membeli ladang itu dari Efron, orang Het itu, sebagai kuburan milik.

Shellabear 2010: yaitu gua di ladang Makhpela, sebelah timur Mamre, di Tanah Kanaan. Gua itu dibeli oleh Ibrahim sekaligus dengan ladangnya dari Efron, orang Het, untuk dijadikan pemakaman miliknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): yaitu gua di ladang Makhpela, sebelah timur Mamre, di Tanah Kanaan. Gua itu dibeli oleh Ibrahim sekaligus dengan ladangnya dari Efron, orang Het, untuk dijadikan pemakaman miliknya.

KSKK: dalam gua di ladang Makhpela, di sebelah timur Mamre di tanah Kanaan, ladang yang telah dibeli Abraham dari Efron, orang Het itu, untuk menjadi kuburan.

VMD: Gua itu di ladang Makhpela dekat Mamre, di tanah Kanaan. Abraham membeli ladang itu dari Efron supaya ia dapat mempunyai tempat kuburan.

TSI: Gua itu berada di Makpela, tidak jauh dari Hebron di Kanaan. Abraham membeli ladang itu dari Efron untuk dijadikan sebagai kuburan keluarga.

BIS: (49:29)

TMV: (49:29)

FAYH: (49-29)

ENDE: didalam gua jang terletak dipadang Makpela dihadapan Mamre ditanah Kanaan, jang pernah dibeli Ibrahim - beserta lapangannja - dari Efron, orang Chet, djadi makam miliknja.

Shellabear 1912: Yaitu di dalam gua yang di ladang Makhpela bertentangan dengan Mamre di tanah Kanaan yang telah dibeli oleh Abraham serta dengan ladang itu dari pada Efron, orang Het itu, akan suatu pekuburan yang menjadi miliknya.

Leydekker Draft: Didalam goha 'itu, jang 'ada dibendang Makpejla, jang bersabarangan dengan Mamrej ditanah Kanszan, jang 'Ibrahim serta dengan bendang 'itu sudah bilij deri Xefrawn 'awrang Hitij 'itu, mendjadi khubur pusaka.

AVB: iaitu gua di ladang Makhpela, sebelah timur Mamre, di Tanah Kanaan. Gua itu dibeli oleh Abraham sekali gus dengan ladangnya daripada Efron, bani Het, untuk dijadikan permakaman khusus miliknya.


TB ITL: dalam gua <04631> yang <0834> di ladang <07704> Makhpela <04375> di sebelah timur <06440> <05921> Mamre <04471> di tanah <0776> Kanaan <03667>, ladang <07704> yang <0834> telah dibeli <07069> Abraham <085> dari Efron <06085>, orang Het <02850> itu, untuk menjadi kuburan <06913> milik <0272>. [<0834>]


Jawa: ing guwa ing ara-ara Makhpela sawetane Mamre ing tanah Kanaan, kang wus dipundhut dening Eyang Abraham saka Efron wong Het mau, kanggo pakuburan pamijen.

Jawa 1994: Ing Guwa Mahpéla, sawétané Mamré, ing tanah Kenaan. Guwa kuwi wis dituku Abraham saka Éfron, digawé kuburan.

Sunda: di Makpela wetaneun Mamre, di tanah Kanaan. Eta guha jeung tegalan ku Ibrahim geus digaleuh ti Epron keur tanah kuburan.

Madura: iya areya se badha e Makhpela, e bagiyan temorra Mamre, e nagara Kana’an. Guwa ban teggal jareya ebelli Ibrahim dhari Efron, ekagabaya tana koburan.

Bali: di Mahpela, dangin Mamrene di tanah Kanaan. Gua muah tegale ento, ane malu suba belina baan Dane Abraham teken Epron, wong Hete ento, buat anggon dane setra.

Bugis: (49:29)

Makasar: (49:29)

Toraja: iamotu lan lo’ko dio padang Makhpela sitingoan Mamre dio tana Kanaan, tu naalli Abraham, lako Efron to Het la dipoliang mana’.

Karo: i Mahpela arah Timur Mamre, i taneh Kanaan. Itukur Abraham gua ras juma e i bas si Epron kalak Heti nari man taneh kuburen.

Simalungun: i liang na i juma Makpela, tontang ni Mamre, na i tanoh Kanaan, na binoli ni si Abraham rap pakon juma humbani si Epron marga Het ai, gabe tanoman parsandirian.

Toba: Tu liang na di hauma Makpelah, tondong ni Mamre di tano Kanaan, na tinuhor ni si Abraham rap dohot hauma na sian si Epron, marga Het i, bahen parbandaan hapunjungan.


NETBible: It is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought for a burial plot from Ephron the Hittite.

NASB: in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for a burial site.

HCSB: The cave is in the field of Machpelah, near Mamre, in the land of Canaan. This is the field Abraham purchased from Ephron the Hittite as a burial site.

LEB: Abraham bought the cave that is in the field of Machpelah, east of Mamre in Canaan, from Ephron the Hittite to use as a tomb.

NIV: the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.

ESV: in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place.

NRSV: in the cave in the field at Machpelah, near Mamre, in the land of Canaan, in the field that Abraham bought from Ephron the Hittite as a burial site.

REB: that is the cave on the plot of land at Machpelah east of Mamre in Canaan, the field which Abraham bought from Ephron the Hittite for a burial-place.

NKJV: "in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite as a possession for a burial place.

KJV: In the cave that [is] in the field of Machpelah, which [is] before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.

AMP: In the cave in the field at Machpelah, east of Mamre in the land of Canaan, that Abraham bought, along with the field of Ephron the Hittite, to possess as a cemetery.

NLT: This is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought from Ephron the Hittite for a permanent burial place.

GNB: at Machpelah east of Mamre in the land of Canaan. Abraham bought this cave and field from Ephron for a burial ground.

ERV: That cave is in the field of Machpelah near Mamre in the land of Canaan. Abraham bought that field from Ephron so that he could have a burying place.

BBE: In the rock in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham got from Ephron the Hittite, to be his resting-place.

MSG: the cave in the field of Machpelah facing Mamre in the land of Canaan, the field Abraham bought from Ephron the Hittite for a burial plot.

CEV: (49:29)

CEVUK: (49:29)

GWV: Abraham bought the cave that is in the field of Machpelah, east of Mamre in Canaan, from Ephron the Hittite to use as a tomb.


NET [draft] ITL: It is the cave <04631> in the field <07704> of Machpelah <04375>, near <06440> Mamre <04471> in the land <0776> of Canaan <03667>, which <0834> Abraham <085> bought <07069> for a burial <06913> plot <0272> from Ephron <06085> the Hittite <02850>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 49 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran