Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 22 : 28 >> 

TB: "Janganlah engkau mengutuki Allah dan janganlah engkau menyumpahi seorang pemuka di tengah-tengah bangsamu.


AYT: Kamu tidak boleh mengutuk Allah ataupun pemimpin bangsamu.

TL: Jangan kamu mengutuki hakim dan jangan kamu menghujat penghulu bangsamu.

MILT: Janganlah engkau menista Allah (Elohim - 0430), dan janganlah engkau mengutuk seorang pemimpin di antara bangsamu.

Shellabear 2010: Jangan menghina Allah dan jangan mengutuki seorang pemimpin bangsamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan menghina Allah dan jangan mengutuki seorang pemimpin bangsamu.

KSKK: (22-27) Janganlah mengumpat Allah dan jangan pula mengutuk orang yang memerintah bangsamu.

VMD: Jangan mengutuk Allah atau para pemimpin umatmu.

TSI: “Jangan menghina Allah ataupun mengutuki pemimpin bangsamu.

BIS: Jangan menyumpahi Allah dan jangan mengutuk pemimpin bangsamu.

TMV: Jangan sumpahi Allah, dan jangan kutuk pemimpin kamu.

FAYH: "Janganlah kamu menghujat Allah, atau mengutuk pejabat-pejabat pemerintah, yaitu hakim-hakimmu dan penguasa-penguasamu.

ENDE: (22-27) Djanganlah engkau menghudjat Allah dan djanganlah engkau mengutuki seorang penguasa diantara bangsamu.

Shellabear 1912: "Janganlah engkau menghinakan Allah dan janganlah engkau mengutuki penghulu kaum-Ku.

Leydekker Draft: Djanganlah 'angkaw menghinakan Dejwa-dejwa: dan djanganlah 'angkaw meng`utokij Panghulu dalam khawmmu.

AVB: Jangan menghina Allah dan jangan mengutuk seorang pemimpin bangsamu.


AYT ITL: Kamu tidak <03808> boleh mengutuk <07043> Allah <0430> ataupun <03808> pemimpin <05387> bangsamu <05971>. [<0779>]

TB ITL: "Janganlah <03808> engkau mengutuki <07043> Allah <0430> dan janganlah <03808> engkau menyumpahi <0779> seorang pemuka <05387> di tengah-tengah bangsamu <05971>.

TL ITL: Jangan <03808> kamu mengutuki <07043> hakim <0430> dan jangan <03808> kamu menghujat <0779> penghulu <05387> bangsamu <05971>.

AVB ITL: Jangan <03808> menghina <07043> Allah <0430> dan jangan <03808> mengutuk <0779> seorang pemimpin <05387> bangsamu <05971>.


HEBREW: <0779> rat <03808> al <05971> Kmeb <05387> ayvnw <07043> llqt <03808> al <0430> Myhla <22:27> (22:28)


Jawa: “Sira aja ngala-ala marang Gusti Allah lan aja ngipat-ipati panggedhening bangsanira.

Jawa 1994: Aja ngala-ala marang Allah, lan aja ngipat-ipati penggedhéné bangsamu.

Sunda: Ulah ngagogoreng ka Allah, jeung ulah nyumpahan para gegeden pamingpin rahayat.

Madura: Ja’ acaca juba’ parkara Allah ban ja’ abasto pamimpinna bangsana ba’na.

Bali: Edaja kita ngucap ala teken Ida Sang Hyang Widi Wasa tur kita nemah pamimpin bangsan kitane.

Bugis: Aja’ mutanroiwi Allataala sibawa aja’ mutanroiwi pamimping bangsamu.

Makasar: Teako sumpai Allata’ala, siagang teako tunrai pamimpinna bansanu.

Toraja: Da mugantanni tu Puang Matua sia da mutangdoi tu mai arungmu.

Karo: Ula ikatakenndu Dibata jahat, janah ula sumpahi sekalak peminpin bangsandu.

Simalungun: Seng bulih buraanmu Naibata, anjaha seng bulih pasambor-samboronmu pangintuai ni bangsamu.

Toba: Ndang jadi buraanmu Debata, jala ndang jadi pulasanmu induk di bangsom.


NETBible: “You must not blaspheme God or curse the ruler of your people.

NASB: "You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.

HCSB: "You must not blaspheme God or curse a leader among your people.

LEB: "Never show disrespect for God or curse a leader of your people.

NIV: "Do not blaspheme God or curse the ruler of your people.

ESV: "You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.

NRSV: You shall not revile God, or curse a leader of your people.

REB: You must not revile God, nor curse a chief of your own people.

NKJV: "You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.

KJV: Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

AMP: You shall not revile God [the judges as His agents] or esteem lightly {or} curse a ruler of your people.

NLT: "Do not blaspheme God or curse anyone who rules over you.

GNB: “Do not speak evil of God, and do not curse a leader of your people.

ERV: “You must not curse God or the leaders of your people.

BBE: You may not say evil of the judges, or put a curse on the ruler of your people.

MSG: "Don't curse God; and don't damn your leaders.

CEV: Don't speak evil of me or of the ruler of your people.

CEVUK: Don't speak evil of me or of the ruler of your people.

GWV: "Never show disrespect for God or curse a leader of your people.


KJV: Thou shalt not revile <07043> (8762) the gods <0430>_, nor curse <0779> (8799) the ruler <05387> of thy people <05971>_. {gods: or, judges}

NASB: "You shall not curse<7043> God<430>, nor<3808> curse<779> a ruler<5387> of your people<5971>.

NET [draft] ITL: “You must not <03808> blaspheme <07043> God <0430> or <03808> curse <0779> the ruler <05387> of your people <05971>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Keluaran 22 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel