Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 20 : 7 >> 

TB: (20-8) Orang ini memegahkan kereta dan orang itu memegahkan kuda, tetapi kita bermegah dalam nama TUHAN, Allah kita.


AYT: (20-8) Mereka dengan kereta-keretanya dan mereka dengan kuda-kudanya, tetapi kita ingat akan nama TUHAN, Allah kita.

TL: (20-8) Bahwa ada yang bermegah akan rata, ada yang bermegah akan kuda, tetapi kita juga hendak bermegah akan nama Tuhan, Allah kita.

MILT: (20-8) Orang-orang ini bersandar pada kereta dan orang-orang itu bersandar pada kuda, tetapi kami akan mengingat Nama TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) kami.

Shellabear 2010: (20-8) Ada orang yang mengandalkan kereta-kereta perangnya, ada pula yang mengandalkan kuda-kudanya, tetapi kita mengandalkan nama ALLAH, Tuhan kita.

KS (Revisi Shellabear 2011): (20-8) Ada orang yang mengandalkan kereta-kereta perangnya, ada pula yang mengandalkan kuda-kudanya, tetapi kita mengandalkan nama ALLAH, Tuhan kita.

KSZI: Ada orang yang meletakkan kepercayaan pada pedati atau kuda, tetapi kita semata-mata mengingati nama Allah Tuhan kita.

KSKK: (20-8) Ada yang membanggakan kereta, dan ada yang membanggakan kuda; tetapi kami bermegah dalam nama Tuhan Allah kita.

VMD: (20-8) Beberapa orang mengandalkan kereta perangnya dan tentaranya, tetapi kita menghormati TUHAN Allah kita.

BIS: (20-8) Ada orang yang mengandalkan kereta perangnya, ada pula yang mengandalkan kudanya. Tetapi kita mengandalkan kuasa TUHAN, Allah kita.

TMV: (20-8) Ada orang bergantung kepada kereta kuda mereka, yang lain kepada kuda mereka, tetapi kita yakin akan kuasa TUHAN, Allah kita.

FAYH: Beberapa bangsa menyombongkan bala tentara dan persenjataan mereka, tetapi kemegahan kita ada di dalam TUHAN, Allah kita.

ENDE: (20-8) Mereka itu, setengahnja dengan kereta2-perangnja, setengahnja dengan kuda2nja, tetapi kami dengan menjebut nama Jahwe, Allah kami!

Shellabear 1912: (20-8) Maka ada orang yang harap kepada kenaikannya dan ada yang harap kepada kuda tetapi kita hendak menyebut nama Tuhan kita Allah.

Leydekker Draft: (20-8) 'Ada jang membilang pedati-pedati, dan 'ada jang membilang kuda-kuda; tetapi kamij djuga 'akan menjebut dzikir pada nama Huwa 'Ilah kamij.

AVB: Ada orang yang meletakkan kepercayaan pada pedati atau kuda, tetapi kita semata-mata mengingati nama TUHAN, Allah kita.


TB ITL: (#20-#8) Orang ini <0428> memegahkan kereta <07393> dan orang itu <0428> memegahkan kuda <05483>, tetapi kita <0587> bermegah <02142> dalam nama <08034> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita.


Jawa: (20-8) Wong iku padha nggunggung karetane lan wong kae nggunggung jarane, nanging aku padha nggunggung asmane Sang Yehuwah Allahku.

Jawa 1994: (20-8) Sawenèhing wong padha ngendelaké krétané, sawenèh menèh ngendelaké jarané, nanging aku padha ngendelaké pangwasané Allah kita.

Sunda: (20-8) Aya nu ngandelkeun kareta perangna, aya nu ngandelkeun kudana, ari andelan urang mah kakawasaan PANGERAN, Allah urang.

Madura: (20-8) Badha oreng se ngandellagi kareta perrangnga, badha pole se ngandellagi jaranna. Tape sengko’ ban ba’na ngandellagi kobasana PANGERAN, Allah se esemba sengko’ ban ba’na.

Bali: Wenten anak sane andel ring kreta perangnyane miwah sane lianan andel ring kuda-kudanipune, nanging iraga andel ring kawisesan Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin iragane.

Bugis: (20-8) Engka tau mattuwangngi karéta musuna, engkato mattuwangngi anyaranna. Iyakiya idi mattuwangngi akuwasanna PUWANGNGE, Allataalata.

Makasar: (20-8) Nia’ tau ampattoangi kareta pa’bundukanna, nia’ todong appattoangi jaranna. Mingka ikatte nipattoanga koasaNa Batara, Allata’alata.

Toraja: (20-8) Den tu tau ussattuan kareta, sia den ussattuan darang, apa iatu kita ussattuangki’ sanganNa PUANG Kapenombanta.

Karo: Genduari kueteh maka TUHAN si mereken kemenangen man raja PilihenNa, i Surga nari TUHAN ngaloi ia; alu kuasa TUHAN IberekenNa man raja kemenangen si mbelin.

Simalungun: (20-8) Ia sidea gareta pakon huda do iunsagahkon, tapi anggo hita goran ni Jahowa Naibatanta do pangajamanta.

Toba: Nuaeng pe huboto tangkas, na tinumpahan ni Jahowa miniahanna i, sai alusanna do ibana sian angka langit habadiaonna i marhitehite angka pangabahan ni hatuaon ni siamunna.


NETBible: Some trust in chariots and others in horses, but we depend on the Lord our God.

NASB: Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the LORD, our God.

HCSB: Some take pride in a chariot, and others in horses, but we take pride in the name of the LORD our God.

LEB: Some rely on chariots and others on horses, but we will boast in the name of the LORD our God.

NIV: Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.

ESV: Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.

NRSV: Some take pride in chariots, and some in horses, but our pride is in the name of the LORD our God.

REB: Some boast of chariots and some of horses, but our boast is the name of the LORD our God.

NKJV: Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the LORD our God.

KJV: Some [trust] in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

AMP: Some trust in {and} boast of chariots and some of horses, but we will trust in {and} boast of the name of the Lord our God.

NLT: Some nations boast of their armies and weapons, but we boast in the LORD our God.

GNB: Some trust in their war chariots and others in their horses, but we trust in the power of the LORD our God.

ERV: Some give the credit for victory to their chariots and soldiers, but we honor the LORD our God.

BBE: Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.

MSG: See those people polishing their chariots, and those others grooming their horses? But we're making garlands for GOD our God.

CEV: Some people trust the power of chariots or horses, but we trust you, LORD God.

CEVUK: Some people trust the power of chariots or horses, but we trust you, Lord God.

GWV: Some rely on chariots and others on horses, but we will boast in the name of the LORD our God.


NET [draft] ITL: Some <0428> trust in chariots <07393> and others <0428> in horses <05483>, but we <0587> depend on <02142> <08034> the Lord <03068> our God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 20 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran