Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 24 : 1 >> 

TB: Mazmur Daud. Tuhanlah yang empunya bumi serta segala isinya, dan dunia serta yang diam di dalamnya.


AYT: Nyanyian Daud. Bumi dan seisinya adalah milik TUHAN, dunia dan semua yang tinggal di dalamnya.

TL: Mazmur Daud. Bahwa bumi itu Tuhan punya serta segala isinya, dan dunia serta dengan segala yang duduk dalamnya.

MILT: Mazmur Daud. Bumi dengan segala isinya adalah milik Tuhanlah (YAHWEH - 03068); dunia serta segala yang tinggal di dalamnya.

Shellabear 2010: Zabur Daud. ALLAH pemilik bumi dan segala isinya, dunia dan yang tinggal di dalamnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Zabur Daud. ALLAH pemilik bumi dan segala isinya, dunia dan yang tinggal di dalamnya.

KSZI: Mazmur Daud. Bumi ini milik TUHAN dengan seluruh isinya, dunia, dan semua penghuninya;

KSKK: !! Bumi dan segala isinya adalah milik Tuhan, dunia dan segala yang ada di dalamnya.

VMD: Nyanyian Daud. Bumi dan segala sesuatu di atasnya adalah milik TUHAN. Dunia dan semua penduduknya milik-Nya.

BIS: Mazmur Daud. Milik Tuhanlah bumi seisinya, dunia dan semua yang mendiaminya.

TMV: Mazmur Daud. Bumi dan segala isinya milik TUHAN; dunia dan semua yang mendiaminya kepunyaan-Nya.

FAYH: BUMI adalah milik Allah! Segala sesuatu di dunia ini adalah kepunyaan-Nya!

ENDE: Dawud, Mazmur. Bagi Jahwelah bumi dan segala isinja, djagat dan para penduduknja;

Shellabear 1912: Mazmur Daud. Bahwa Allah juga yang mempunyai bumi dengan segala isinya, yaitu dunia ini dan segala yang duduk di dalamnya.

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud. Huwa 'ampunja bumi, serta dengan 'isinja; dunja, dan jang meng`adijamij dija 'itu.

AVB: <i>Mazmur Daud.</i> Bumi ini milik TUHAN dengan segala yang di dalamnya, dunia dan semua penghuninya;


AYT ITL: Nyanyian <04210> Daud <01732>. Bumi <0776> dan seisinya <04393> adalah milik TUHAN <03068>, dunia <08398> dan semua yang tinggal <03427> di dalamnya. [<00>]

TB ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. Tuhanlah <03068> yang empunya bumi <0776> serta segala isinya <04393>, dan dunia <08398> serta yang diam <03427> di dalamnya.

TL ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>.

AVB ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. Bumi <0776> ini milik TUHAN <03068> dengan segala yang di dalamnya <04393>, dunia <08398> dan semua penghuninya <03427>; [<00>]


HEBREW: <0> hb <03427> ybsyw <08398> lbt <04393> hawlmw <0776> Urah <03068> hwhyl <04210> rwmzm <01732> dwdl (24:1)


Jawa: Masmur anggitane Prabu Dawud. Bumi dalah saisine kabeh kagungane Sang Yehuwah, mangkono uga jagad lan kang padha ngenggoni.

Jawa 1994: Masmur anggitané Dawud. Bumi lan saisiné kabèh kuwi kagungané Allah, mengkono uga jagad lan kang padha ngenggoni.

Sunda: Jabur Daud. Bumi katut saeusina, alam katut nu nyicinganana, kabeh kagungan PANGERAN.

Madura: Jaburra Daud. Kaagunganna PANGERAN bume ban saessena, dunnya ban mahlok se enneng e dhalemmanna.

Bali: Buana miwah sadagingipun makasami punika druen Ida Sang Hyang Widi Wasa. Mrecapada miwah saananing sane urip irika taler druen Idane.

Bugis: Mazmurna Daud. Appunnangenna PUWANGNGE linoé lollong lise’na, linoé sibawa sininna iya monroiyéngngi.

Makasar: Pammujina Daud. Batara pata sikontu linoa siagang bonena, linoa siagang sikontu ammantanga ilalang.

Toraja: Misa’ pa’pudian dio mai Daud. Iatu lino sola mintu’ issinna PUANG tu ampunna, iamotu tana kalua’ sia mintu’ apa tongkon lan.

Karo: Masmur Daud. TUHAN kap simada doni ras isina kerina. TUHAN kap si mada pertibi ras si nggeluh i je.

Simalungun: Humbani si Daud. Sada Psalm. Jahowa do simada tanoh on pakon haganup isini, dunia on pakon sagala na mangiankonsi.

Toba: Ende sian si Daud. (I.) Gok di Jahowa do tano on ro di isina, portibi on dohot pangisina.


NETBible:

A psalm of David. The Lord owns the earth and all it contains, the world and all who live in it.

NASB: <<A Psalm of David.>> The earth is the LORD’S, and all it contains, The world, and those who dwell in it.

HCSB: A Davidic psalm. The earth and everything in it, the world and its inhabitants, belong to the LORD;

LEB: A psalm by David. The earth and everything it contains are the LORD’S. The world and all who live in it are his.

NIV: Of David. A psalm. The earth is the LORD’s, and everything in it, the world, and all who live in it;

ESV: A Psalm of David. The earth is the LORD's and the fullness thereof, the world and those who dwell therein,

NRSV: The earth is the Lord’s and all that is in it, the world, and those who live in it;

REB: <i>For David: a psalm</i> TO THE LORD belong the earth and everything in it, the world and all its inhabitants.

NKJV: <<A Psalm of David.>> The earth is the LORD’S, and all its fullness, The world and those who dwell therein.

KJV: <<A Psalm of David.>> The earth [is] the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

AMP: THE EARTH is the Lord's, and the fullness of it, the world and they who dwell in it.

NLT: <<A psalm of David.>> The earth is the LORD’s, and everything in it. The world and all its people belong to him.

GNB: The world and all that is in it belong to the LORD; the earth and all who live on it are his.

ERV: The earth and everything on it belong to the LORD. The world and all its people belong to him.

BBE: <A Psalm. Of David.> The earth is the Lord’s, with all its wealth; the world and all the people living in it.

MSG: GOD claims Earth and everything in it, God claims World and all who live on it.

CEV: (A psalm by David.) The earth and everything on it belong to the LORD. The world and its people belong to him.

CEVUK: The earth and everything on it belong to the Lord. The world and its people belong to him.

GWV: A psalm by David. The earth and everything it contains are the LORD’S. The world and all who live in it are his.


KJV: <04210> of David <01732>.>> The earth <0776> [is] the LORD'S <03068>_, and the fulness <04393> thereof; the world <08398>_, and they that dwell <03427> (8802) therein.

NASB: A Psalm of David. The earth<776> is the LORD'S<3068>, and all<4393> it contains<4393>, The world<8398>, and those who dwell<3427> in it.

NET [draft] ITL: A psalm <04210> of David <01732>. The Lord <03068> owns the earth <0776> and all it contains <04393>, the world <08398> and all who live in <03427> it.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 24 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel