Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 33 : 12 >> 

TB: Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!


AYT: Diberkatilah bangsa yang Allahnya adalah TUHAN; orang-orang yang dipilih-Nya sebagai ahli waris-Nya.

TL: Berbahagialah bangsa yang beroleh Tuhan akan Allahnya, yaitu bangsa yang dipilih-Nya akan bahagian-Nya pusaka.

MILT: Diberkatilah bangsa yang Allahnya (Elohimnya - 0430) adalah TUHAN (YAHWEH - 03068), Dia memilih umat sebagai ahli waris bagi-Nya.

Shellabear 2010: Berbahagialah bangsa yang bertuhankan Allah, umat yang dipilih-Nya menjadi milik pusaka-Nya sendiri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Berbahagialah bangsa yang bertuhankan Allah, umat yang dipilih-Nya menjadi milik pusaka-Nya sendiri.

KSZI: Diberkatilah bangsa yang menyembah Allah sebagai TUHAN mereka, mereka yang telah dipilih sebagai milik-Nya.

KSKK: Berbahagialah bangsa yang Allahnya Tuhan, bangsa yang telah dipilih-Nya menjadi warisan-Nya.

VMD: Beruntunglah orang yang membuat TUHAN menjadi Allahnya. Ia telah memilih mereka menjadi milik-Nya sendiri.

BIS: Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!

TMV: Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya; berbahagialah bangsa yang dipilih sebagai milik-Nya!

FAYH: Berbahagialah bangsa yang memiliki TUHAN sebagai Allah, yang telah dipilih Allah sebagai umat-Nya.

ENDE: Berbahagialah bangsa jang ber-Allah Jahwe, umat jang dipilihNja djadi pusakaNja!

Shellabear 1912: Berbahagialah bangsa yang bertuhankan Allah, yaitu kaum yang telah dipilih-Nya akan pasukan-Nya sendiri.

Leydekker Draft: Berbahagija chalikhah 'itu, jang Huwa 'ada 'Ilahnja; khawm 'itu, jang telah depilehnja 'akan pegangan pusaka bagi dirinja.

AVB: Diberkatilah bangsa yang Allah mereka ialah TUHAN, mereka yang telah dipilih sebagai milik-Nya.


TB ITL: Berbahagialah <0835> bangsa <01471>, yang <0834> Allahnya <0430> ialah TUHAN <03068>, suku bangsa <05971> yang dipilih-Nya <0977> menjadi milik-Nya <05159> sendiri!


Jawa: Rahayu bangsa kang nganggep Sang Yehuwah dadi Allahe, sarta suku bangsa kang kapilih iku dadi kagungane!

Jawa 1994: Begja bangsa sing nganggep Panjenengané dadi Allahé, bangsa sing dipilih Panjenengané dadi umat kagungané.

Sunda: Bagja bangsa nu migusti ka Allah PANGERAN, bagja jalma anu ku Mantenna dijieun umat-Na.

Madura: Bajjra onggu bangsa se ngako Allah ka PANGERAN, bajjra onggu ommat se epele epadaddi kaagunganna!

Bali: Bagia bangsane sane Widinnyane punika Ida Sang Hyang Widi Wasa miwah bagia rakyate sane sampun kaselik dados druen Idane.

Bugis: Masennangngi bangsa iya mangakuiyéngngi PUWANGNGE selaku Allataalana, masennangngi umma iya Napilé mancaji appunnangen-Na!

Makasar: Mate’nei bansa mangakua ri Batara salaku Allata’alana, mate’nei umma’ Napilea a’jari umma’ Napatanga!

Toraja: Maupa’ tu bangsa umpoKapenomban PUANG, iamotu to sangpetayanan mangka Napilei langsa’ Napotau misa.

Karo: Malem kal ate bangsa si ngakui TUHAN jadi Dibatana, sangap kal bangsa si terpilih jadi SikerajangenNa.

Simalungun: Martuah ma bangsa na mambahen Jahowa Naibatani, ai ma bangsa pinilih-Ni gabe parbagianan Bani.

Toba: (II.) Martua ma bangso na mardebatahon Jahowa, bangso na pinillitna laho ainonna.


NETBible: How blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen to be his special possession.

NASB: Blessed is the nation whose God is the LORD, The people whom He has chosen for His own inheritance.

HCSB: Happy is the nation whose God is the LORD--the people He has chosen to be His own possession!

LEB: Blessed is the nation whose God is the LORD. Blessed are the people he has chosen as his own.

NIV: Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.

ESV: Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage!

NRSV: Happy is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage.

REB: Happy is the nation whose God is the LORD, the people he has chosen for his own.

NKJV: Blessed is the nation whose God is the LORD, The people He has chosen as His own inheritance.

KJV: Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.

AMP: Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the nation whose God is the Lord, the people He has chosen as His heritage.

NLT: What joy for the nation whose God is the LORD, whose people he has chosen for his own.

GNB: Happy is the nation whose God is the LORD; happy are the people he has chosen for his own!

ERV: Great blessings belong to those who have the LORD as their God! He chose them to be his own special people.

BBE: Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.

MSG: Blessed is the country with GOD for God; blessed are the people he's put in his will.

CEV: The LORD blesses each nation that worships only him. He blesses his chosen ones.

CEVUK: The Lord blesses each nation that worships only him. He blesses his chosen ones.

GWV: Blessed is the nation whose God is the LORD. Blessed are the people he has chosen as his own.


NET [draft] ITL: How blessed <0835> is the nation <01471> whose <0834> God <0430> is the Lord <03068>, the people <05971> whom he has chosen <0977> to be his special possession <05159>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 33 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran