Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 79 : 9 >> 

TB: Tolonglah kami, ya Allah penyelamat kami, demi kemuliaan nama-Mu! Lepaskanlah kami dan ampunilah dosa kami oleh karena nama-Mu!


AYT: Tolong kami, ya Allah penyelamat kami, oleh karena kemuliaan nama-Mu; lepaskan kami dan ampunilah dosa-dosa kami oleh karena nama-Mu.

TL: Tolonglah akan kami, ya Allah, pohon selamat kami! dari karena kemuliaan nama-Mu, dan luputkanlah kami dan adakanlah gafirat atas dosa kami oleh karena nama-Mu!

MILT: Tolonglah kami, ya Allah (Elohim - 0430) keselamatan kami demi kemuliaan Nama-Mu; dan bebaskanlah kami serta tutupilah dosa-dosa kami, demi Nama-Mu.

Shellabear 2010: Ya Allah yang menyelamatkan kami, tolonglah kami demi kemuliaan nama-Mu. Lepaskanlah kami dan ampunilah dosa-dosa kami oleh karena nama-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya Allah yang menyelamatkan kami, tolonglah kami demi kemuliaan nama-Mu. Lepaskanlah kami dan ampunilah dosa-dosa kami oleh karena nama-Mu.

KSZI: Tolonglah kami, Ya Allah Penyelamat kami, demi kemuliaan nama-Mu;lepaskan kami serta berilah kami peluang menebus dosa kami demi nama-Mu.

KSKK: Bantulah kami, ya Allah keselamatan kami, demi kemuliaan nama-Mu; bebaskanlah kami demi kehormatan-Mu sendiri.

VMD: Ya Allah dan Juruselamat kami, tolonglah kami. Itu akan membawa kemuliaan bagi nama-Mu. Selamatkanlah kami dan hapus dosa kami demi kebaikan nama-Mu.

BIS: Tolonglah kami ya Allah, penyelamat kami, ampunilah dosa-dosa kami dan bebaskanlah kami demi kehormatan-Mu sendiri.

TMV: Tolonglah kami, ya Allah, penyelamat kami; demi kehormatan-Mu sendiri, selamatkanlah kami dan ampunkanlah dosa kami.

FAYH: Tolonglah kami, ya Allah sumber keselamatan kami! Tolonglah kami demi kemuliaan nama-Mu! Selamatkanlah kami dan ampunkanlah dosa-dosa kami!

ENDE: Tolonglah kami, Allah keselamatan kami, demi kemuliaan namaMu, bebaskanlah kami dan hapuskanlah dosa kami demi namaMu!

Shellabear 1912: Ya Allah yang menyelamatkan kami, tolonglah kiranya kami oleh karena kemuliaan nama-Mu; Lepaskanlah kami dan ampunkanlah segala dosa kami oleh karena nama-Mu.

Leydekker Draft: Tulonglah kamij, ja 'Ilah chalats kamij, deri karana kamulija`an namamu: dan membantonkanlah kamij, dan meng`adakanlah ghafirat karana dawsa-dawsa kamij, 'awleh karana namamu.

AVB: Tolonglah kami, ya Allah Penyelamat kami, demi kemuliaan nama-Mu; lepaskan kami serta berilah kami peluang menebus dosa kami demi nama-Mu.


TB ITL: Tolonglah <05826> kami, ya Allah <0430> penyelamat <03468> kami, demi <01697> <05921> kemuliaan <03519> nama-Mu <08034>! Lepaskanlah <05337> kami dan ampunilah <03722> dosa <02403> kami oleh karena <04616> nama-Mu <08034>! [<05921>]


Jawa: Dhuh Allah, ingkang mengku karahayon kawula, kawula mugi sami Paduka paringi pitulungan margi saking kaluhuraning asma Paduka. Kawula mugi sami kaentasna saha kaapuntena dosa kawula margi saking asma Paduka.

Jawa 1994: Dhuh Allah, mugi kawula sami Paduka pitulungi, krana saking kaluhuraning asma Paduka; mugi kawula kaluwarana, saha Paduka apunten dosa kawula krana saking asma Paduka.

Sunda: Demi kahormatan Gusti ku manten, nun Allah, mugi-mugi abdi ditulung, salametkeun, mugi jait, sareng hapunten kalelepatan.

Madura: Nyo’ona tolong, abdidalem sadaja, Guste, Junandalem se masalamet abdidalem sadaja; parenge sapora sadajana dusa abdidalem sadaja, sareng pasalamettagi abdidalem sadaja bit kahormadannepon Junandalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, tulunginja titiang, tur rahayuangja titiang. Luputangja titiang tur ampurayangja dosa-dosan titiange, malantaran kaluihan Palungguh IRatune ngraga.

Bugis: Tulukki oh Allataala, Pappassalama’ta, addampengengngi dosa-dosata sibawa paleppe’ki nasaba alebbirem-Mu muto.

Makasar: Kitulung laloi ikambe o, Allata’ala, Tumappasalama’na ikambe, Kipammopporangi dosa-dosana ikambe siagang Kilappassangi ikambe untu’ kalompoang kalenTa.

Toraja: Tunduikanni, o Puang Matua, oto’na kasalamarangki, tete dio kamala’biranna sangamMi; rampanangkanni sia basei tu mintu’ kasalangki, tu belanna sangamMi.

Karo: O Dibata penampat kami, kelini kami dingen alemi dosa-dosa kami erkiteken KemulianNdu.

Simalungun: Sai urupi Ham ma hanami, Ham Naibata ni haluahonnami, halani hamuliaon ni goran-Mu! Paluah Ham ma hanami, sasap Ham ma dousanami halani goran-Mu!

Toba: Sai urupi ma hami, ale Debata ni hatuaonnami, ala ni hamuliaon ni goarmu, jala palua ma hami jala hungkupi dosanami ala ni goarmu.


NETBible: Help us, O God, our deliverer! For the sake of your glorious reputation, rescue us! Forgive our sins for the sake of your reputation!

NASB: Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; And deliver us and forgive our sins for Your name’s sake.

HCSB: God of our salvation, help us--for the glory of Your name. Deliver us and atone for our sins, because of Your name.

LEB: Help us, O God, our savior, for the glory of your name. Rescue us, and forgive our sins for the honor of your name.

NIV: Help us, O God our Saviour, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake.

ESV: Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and atone for our sins, for your name's sake!

NRSV: Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake.

REB: Help us, God our saviour, for the honour of your name; for your name's sake rescue us and wipe out our sins.

NKJV: Help us, O God of our salvation, For the glory of Your name; And deliver us, and provide atonement for our sins, For Your name’s sake!

KJV: Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name’s sake.

AMP: Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name! Deliver us, forgive us, {and} purge away our sins for Your name's sake.

NLT: Help us, O God of our salvation! Help us for the honor of your name. Oh, save us and forgive our sins for the sake of your name.

GNB: Help us, O God, and save us; rescue us and forgive our sins for the sake of your own honor.

ERV: Our God and Savior, help us! That will bring glory to your name. Save us and forgive our sins for the good of your name.

BBE: Give us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name.

MSG: You're famous for helping; God, give us a break. Your reputation is on the line. Pull us out of this mess, forgive us our sins--do what you're famous for doing!

CEV: Our God, you keep us safe. Now help us! Rescue us. Forgive our sins and bring honor to yourself.

CEVUK: Our God, you keep us safe. Now help us! Rescue us. Forgive our sins and bring honour to yourself.

GWV: Help us, O God, our savior, for the glory of your name. Rescue us, and forgive our sins for the honor of your name.


NET [draft] ITL: Help <05826> us, O God <0430>, our deliverer <03468>! For the sake <05921> of your glorious <03519> reputation <08034>, rescue <05337> us! Forgive <03722> our sins <02403> for the sake <04616> of your reputation <08034>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 79 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran