Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 88 : 3 >> 

TB: (88-4) sebab jiwaku kenyang dengan malapetaka, dan hidupku sudah dekat dunia orang mati.


AYT: (88-4) Sebab, jiwaku penuh dengan penderitaan, dan hidupku menyentuh dunia orang mati.

TL: (88-4) Karena hatikupun telah puas-puas dengan kesukaran, dan nyawaku telah hampirlah kepada alam barzakh.

MILT: (88-4) Sebab jiwaku penuh malapetaka, dan nyawaku mendekati alam maut.

Shellabear 2010: (88-4) karena jiwaku kenyang dengan kesusahan, dan nyawaku sudah mendekati alam kubur.

KS (Revisi Shellabear 2011): (88-4) karena jiwaku kenyang dengan kesusahan, dan nyawaku sudah mendekati alam kubur.

KSZI: Kerana jiwaku dipenuhi kesusahan dan hidupku semakin hampir ke kubur.

KSKK: (88-4) Jiwaku penuh kesukaran; hidupku makin mendekati kubur. Tak ada lagi kekuatan di dalam aku.

VMD: (88-4) Jiwaku sangat menderita. Aku hampir mati.

BIS: (88-4) Aku ditimpa banyak kesusahan; maut sudah di ambang pintu.

TMV: (88-4) Begitu banyak kesusahan menimpa aku; maut sudah di ambang pintu.

FAYH: karena hidupku penuh dengan kesulitan, dan maut semakin dekat saja.

ENDE: (88-4) Sebab djiwaku kenjanglah oleh kemalangan, dan hidupku telah menjentuh pratala;

Shellabear 1912: (88-4) Karena hatiku penuh dengan kesusahan, dan nyawaku telah hampirlah kepada alam maut.

Leydekker Draft: (88-4) Karana djiwaku sudah puwas dengan babarapa kasukaran, dan kahidopanku 'itu sampej kapada khubur.

AVB: Kerana jiwaku dipenuhi kesusahan dan hidupku semakin hampir ke kubur.


TB ITL: (#88-#4) sebab <03588> jiwaku <05315> kenyang <07646> dengan malapetaka <07451>, dan hidupku <02416> sudah dekat <05060> dunia orang mati <07585>.


Jawa: (88-4) Amargi nyawa kawula tuwuk ing kasisahan, lan gesang kawula sampun celak kaliyan jagadipun tiyang pejah.

Jawa 1994: (88-4) Kasisahan kawula sampun matumpuk-tumpuk, lan kawula sampun celak kaliyan ajal kawula.

Sunda: (88-4) Abdi diambreg ku rupi-rupi pakewuh, ajal parantos nyantong,

Madura: (88-4) Abdidalem manggi kasossa’an sabannya’na, maot ampon badha e adha’na labang.

Bali: Kalintang akeh kamewehan sane nempuh dewek titiange, kantos titiang tambis-tambis padem.

Bugis: (88-4) Nakennaka maéga asussang; engkani amaténgngé ri sumpangngé.

Makasar: (88-4) Nitujua’ ri jai kasusaang; nia’mi ri pakke’buka kamateanga.

Toraja: (88-4) Belanna namossongmo parri’ tu penaangku, sia merreke’mo lako lino to mate tu sunga’ku.

Karo: Begiken min pertotonku, dengkehken min pingko-pingkongku.

Simalungun: (88-4) Domma sampur uhur hubani sitaronon, domma darngos goluhku bani nagori toruh.

Toba: Sai tolhas ma tu jolom tangiangki, sai paeleng ma pinggolmu tu angguhanggukki.


NETBible: For my life is filled with troubles and I am ready to enter Sheol.

NASB: For my soul has had enough troubles, And my life has drawn near to Sheol.

HCSB: For I have had enough troubles, and my life is near Sheol.

LEB: My soul is filled with troubles, and my life comes closer to the grave.

NIV: For my soul is full of trouble and my life draws near the grave.

ESV: For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.

NRSV: For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.

REB: for I have had my fill of woes, which have brought me to the brink of Sheol.

NKJV: For my soul is full of troubles, And my life draws near to the grave.

KJV: For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

AMP: For I am full of troubles, and my life draws near to Sheol (the place of the dead).

NLT: For my life is full of troubles, and death draws near.

GNB: So many troubles have fallen on me that I am close to death.

ERV: My soul has had enough of this pain! I am ready to die.

BBE: For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.

MSG: I've had my fill of trouble; I'm camped on the edge of hell.

CEV: I am deeply troubled and close to death;

CEVUK: I am deeply troubled and close to death;

GWV: My soul is filled with troubles, and my life comes closer to the grave.


NET [draft] ITL: For <03588> my life <05315> is filled <07646> with troubles <07451> and I <02416> am ready to enter <05060> Sheol <07585>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 88 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran