Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 1 : 11 >> 

TB: Ya, Tuhan, berilah telinga kepada doa hamba-Mu ini dan kepada doa hamba-hamba-Mu yang rela takut akan nama-Mu, dan biarlah hamba-Mu berhasil hari ini dan mendapat belas kasihan dari orang ini." Ketika itu aku ini juru minuman raja.


AYT: Ya Tuhan, berilah telinga kepada doa hamba-Mu ini, dan kepada doa hamba-hamba-Mu yang gemar memuji nama-Mu. Biarlah hamba-Mu berhasil hari ini dan berilah belas kasihan kepadanya di hadapan orang ini.” Pada saat itu, aku adalah seorang juru minuman raja.

TL: Ya Tuhan! biar apalah telinga-Mu mengeling akan doa hamba-Mu ini dan akan doa segala hamba-Mu yang suka takut akan nama-Mu, dan peruntungkanlah kiranya hari ini bagi hamba-Mu, dan berilah kiranya ia mendapat rahmat di hadapan orang manusia ini! Hata, maka adalah aku ini penjawat minuman baginda.

MILT: Aku mohon ya Tuhan (Tuhan - 0136), biarlah sekarang telinga-Mu yang memerhatikan terhadap doa hamba-Mu dan terhadap doa hamba-hamba-Mu yang suka akan takut terhadap Nama-Mu. Dan buatlah berhasil kepada hamba-Mu hari ini dan berilah dia belas kasihan di hadapan orang ini." Dan, aku sendiri adalah juru minuman raja.

Shellabear 2010: Ya Rabbi, biarlah kiranya telinga-Mu mendengar doa hamba-Mu ini dan doa hamba-hamba-Mu yang rela berkhidmat kepada nama-Mu. Berikanlah keberhasilan kepada hamba-Mu hari ini dan karuniakanlah kasih sayang kepadanya di hadapan orang ini.” Pada waktu itu aku adalah juru minuman raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya Rabbi, biarlah kiranya telinga-Mu mendengar doa hamba-Mu ini dan doa hamba-hamba-Mu yang rela berkhidmat kepada nama-Mu. Berikanlah keberhasilan kepada hamba-Mu hari ini dan karuniakanlah kasih sayang kepadanya di hadapan orang ini." Pada waktu itu aku adalah juru minuman raja.

KSKK: Dengarkanlah doaku dan doa mereka yang hanya ingin menghormati nama-Mu. Aku minta Engkau membantu aku. Semoga aku diterima baik oleh raja." Pada waktu itu aku bertugas menyiapkan minuman raja.

VMD: Karena itu, ya Tuhan, dengarkanlah doaku. Aku adalah hamba-Mu, dan dengarkanlah doa hamba-Mu yang hendak menunjukkan perhatiannya terhadap nama-Mu. Tuhan, Engkau tahu aku adalah juru minuman raja, tolonglah aku sekarang. Tolonglah aku sebagaimana aku minta tolong kepada raja. Berikanlah keberhasilan padaku dan tolonglah aku menyenangkan raja.”

TSI: Ya TUHAN, mohon dengarkanlah doa hamba-Mu ini, juga doa hamba-hamba-Mu yang lain yang selalu ingin menghormati Engkau. Berikanlah aku keberanian sewaktu meminta bantuan kepada raja. Lembutkanlah hatinya agar dia bersikap baik kepadaku.” Pada masa itu jabatan saya adalah juru minuman raja.

BIS: Dengarkanlah doaku dan doa semua hamba-Mu yang lain, yang mau menghormati Engkau. Berikanlah pertolongan-Mu supaya pada hari ini hamba-Mu ini berhasil mendapat belas kasihan dari raja." Pada masa itu aku adalah pengurus minuman raja.

TMV: Oleh itu, dengarkanlah doaku dan doa hamba-hamba-Mu yang lain, yang hendak menghormati Engkau. Berikanlah pertolongan-Mu supaya pada hari ini hamba-Mu berjaya mendapat belas kasihan daripada raja." Pada masa itu, aku pengurus minuman raja.

FAYH: Ya Tuhan, dengarlah doaku! Perhatikanlah doa kami, yang hormat dan gentar kepada-Mu. Tolonglah hamba pada waktu hamba akan masuk untuk meminta kemurahan raja. Biarlah hatinya Kaulembutkan terhadap hamba." Pada masa itu aku menjabat sebagai juru minuman raja.

ENDE: Ah, Tuhan, semoga telingaMu mendengarkan doa hambaMu ini dan doa para hambaMu, jang suka takut akan namaMu. Berilah hambaMu ini sekarang hasil baik dan biarlah ia mendapat rahmat pada orang itu!" Adapun aku adalah pendjawat minuman radja.

Shellabear 1912: Ya Tuhan hamba pintalah kepada-Mu biarlah kiranya telinga-Mu mendengar akan permintaan hamba-Mu dan akan permintaan segala hamba-hamba-Mu yang suka takut akan nama-Mu hasilkanlah kiranya pekerjaan hamba-Mu pada hari ini dan biarlah kiranya ia beroleh karunia pada pemandangan orang ini." Adapun aku ini penjawat minuman baginda.

Leydekker Draft: Hej mahabesar Tuhan, berilah kiranja telingamu 'ada meng`ejling kapada pemohonan hambamu, dan kapada pemohonan hamba-hambamu, jang suka takot namamu, meng`ontongkanlah kiranja 'itu harij 'ini pada hambamu, dan djadikanlah dija ber`awleh rahmet dihadapan hadlret laki-laki 'ini 'adapawn 'aku 'ini 'adalah pendjawat minoman Sulthan.

AVB: Ya Tuhan, semoga telinga-Mu mendengar doa hamba-Mu ini dan doa para hamba-Mu yang rela menghormati nama-Mu. Berikanlah kejayaan kepada hamba-Mu hari ini dan kurniakanlah belas ihsan kepadanya di hadapan orang ini.” Pada waktu itu aku menjadi jururasa santapan raja.


TB ITL: Ya <0577>, Tuhan <0136>, berilah <07183> <01961> telinga <0241> kepada <0413> doa <08605> hamba-Mu <05650> ini dan kepada <0413> doa <08605> hamba-hamba-Mu <05650> yang rela <02655> takut <03372> akan nama-Mu <08034>, dan biarlah <04994> hamba-Mu <05650> berhasil <06743> hari <03117> ini dan mendapat <05414> belas kasihan <07356> dari orang <0376> ini <02088>." Ketika itu aku <0589> ini juru minuman <04945> raja <04428>. [<04994> <06440> <01961>]


Jawa: Dhuh Gusti Allah, talingan Paduka mugi nilingna dhateng pandonganipun abdi Paduka saha pandonganipun para kawula Paduka ingkang kanthi eklasing manah ngabekti dhateng asma Paduka, saha abdi Paduka mugi Paduka angsalna damel ing dinten punika saha manggiha sihpiwelasipun tiyang punika.” Ing wektu samana aku dadi juru pangunjukane Sang Prabu.

Jawa 1994: Mugi kersa miyarsakaken pandonga kawula lan pandonganipun para abdi Paduka sanès-sanèsipun sedaya ingkang sami ngurmati dhateng Paduka. Kersaa paring pitulungan supados ing dinten menika kawula sedaya angsala sih-kawelasan saking Sang Prabu." Nalika semana aku dadi pegawé kraton sing ngurusi unjukané Sang Prabu.

Sunda: Mugi kersa ngadangu kana panyambat abdi, sareng kana panyambat sugri anu sumeja ngamulyakeun ka Gusti, mugi-mugi abdi mendak kurnia ti raja, dikabulkeun panuhun." Kitu paneda sim kuring. Harita sim kuring teh jadi juruladen leueuteun prabu.

Madura: Ngereng peyarsa’agi du’a abdidalem sareng du’aepon sadajana abdiepon Junandalem laenna, se abakteya ka Junandalem. Abdidalem nyo’ona tolong ka Junandalem sopaja e are mangken abdina ahasela sareng ekaneserrana sareng rato." E jaman jareya sengko’ se ngoros nom-enomanna rato.

Bali: Oduh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, ledang IRatu mireng pangastawan parekan IRatune puniki, kadi asapunika taler pangastawan parekan-parekan IRatune sane mamanah ngluihang Palungguh IRatu. Ledang IRatu nagingin pinunas titiange ring rahina puniki, tur ngawinang mangda ida sang prabu ledang asung lugraha ring titiang.” Daweg punika tiang dados pangenter inum-inuman ida sang prabu.

Bugis: Engkalingai sempajakku sibawa sempajanna sininna atam-Mu iya laingngé, iya maéloé pakalebbi-Ko. Abbéréyanni pattulum-Mu kuwammengngi na ri essoéwé iyaé atam-Mu naulléi lolongeng paressé babuwa polé ri arungngé." Iyaro wettué pangurusu énungennaka arungngé.

Makasar: Kipilangngeri laloi anne pappala’ doangku siagang pappala’ doanna atanTa maraenga, eroka ampakala’birikKi’. Kipabattumi pannulunTa sollanna anne alloa akkullei anne atanTa anggappa pangngamaseang battu ri karaenga." Anjo wattua inakke pangngurusu’ inunganna karaenga.

Toraja: O PUANG, tananni talingamMi tu passambayangna taumMi sia iatu passambayangna mintu’ taumMi, tu parannu penaanna ungkabangnga’ sangamMi, sia pamaupa’i tu taumMi allo iate, dennoupa’ nalolongan kamamasean dio olona tau iate. Belanna iate aku te pangulu to ma’pairu’na datu.

Karo: TUHAN, begikenlah pertotonku ras pertoton kerina suruh-SuruhenNdu si deban si mesikel nghamati Kam. Berelah maka seh si kusuraken sendah, janah bahanlah maka mekuah ate raja man bangku." I bas paksa si e aku me si ngidangi inemen raja.

Simalungun: Ham Tuhan, sai tangi ma pinggol-Mu manangihon tonggo ni juakjuak-Mu on pakon tonggo ni jabolon-Mu, sagala na marosuh marhabiaran bani goran-Mu; sai manumpak ma Ham bani langkah ni juakjuak-Mu on sadari on, sai jumpahan idop ni uhur ma ahu bahen Ham i lobei ni raja in! Sitahu anggur ni raja in do ahu.”

Toba: Iale Tuhan! Sai patinggil ma pinggolmu tumangihon tangiang ni naposomon dohot tangiang ni naposom, angka na lomo roha marhabiaran tu Goarmu, sai manumpak ma Ho di langka ni naposomon sadarion, asa jumpangan asi ni roha ahu di adopan ni rajai! Ai sitahu anggur ni rajai do ahu.


NETBible: Please, O Lord, listen attentively to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect to your name. Grant your servant success today and show compassion to me in the presence of this man.” Now I was cupbearer for the king.

NASB: "O Lord, I beseech You, may Your ear be attentive to the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who delight to revere Your name, and make Your servant successful today and grant him compassion before this man." Now I was the cupbearer to the king.

HCSB: Please, Lord, let Your ear be attentive to the prayer of Your servant and to that of Your servants who delight to revere Your name. Give Your servant success today, and have compassion on him in the presence of this man. At the time, I was the king's cupbearer.

LEB: Lord, please pay attention to my prayer and to the prayers of all your other servants who want to worship your name. Please give me success today and make this man, King Artaxerxes, show me compassion." I was cupbearer to the king at this time.

NIV: O Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favour in the presence of this man." I was cupbearer to the king.

ESV: O Lord, let your ear be attentive to the prayer of your servant, and to the prayer of your servants who delight to fear your name, and give success to your servant today, and grant him mercy in the sight of this man." Now I was cupbearer to the king.

NRSV: O Lord, let your ear be attentive to the prayer of your servant, and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give success to your servant today, and grant him mercy in the sight of this man!" At the time, I was cupbearer to the king.

REB: Lord, let your ear be attentive to my humble prayer, and to the prayer of your servants who delight to revere your name. Grant me success this day, and put it into this man's heart to show me kindness.” I was then cupbearer to the king.

NKJV: "O Lord, I pray, please let Your ear be attentive to the prayer of Your servant, and to the prayer of Your servants who desire to fear Your name; and let Your servant prosper this day, I pray, and grant him mercy in the sight of this man." For I was the king’s cupbearer.

KJV: O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king’s cupbearer.

AMP: O Lord, let Your ear be attentive to the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who delight to revere {and} fear Your name (Your nature and attributes); and prosper, I pray You, Your servant this day and grant him mercy in the sight of this man. For I was cupbearer to the king.

NLT: O Lord, please hear my prayer! Listen to the prayers of those of us who delight in honoring you. Please grant me success now as I go to ask the king for a great favor. Put it into his heart to be kind to me." In those days I was the king’s cup–bearer.

GNB: Listen now to my prayer and to the prayers of all your other servants who want to honor you. Give me success today and make the emperor merciful to me.” In those days I was the emperor's wine steward.

ERV: So, Lord, please listen to my prayer. I am your servant. Please listen to the prayers of your servants who want to show respect for your name. You know I am the king’s wine servant, so please help me today. Help me as I ask the king for help. Give me success and help me to be pleasing to the king.”

BBE: O Lord, let your ear take note of the prayer of your servant, and of the prayers of your servants, who take delight in worshipping your name: give help, O Lord, to your servant this day, and let him have mercy in the eyes of this man. (Now I was the king’s wine-servant.)

MSG: O Master, listen to me, listen to your servant's prayer--and yes, to all your servants who delight in honoring you--and make me successful today so that I get what I want from the king." I was cupbearer to the king.

CEV: Please answer my prayer and the prayer of your other servants who gladly honor your name. When I serve the king his wine today, make him pleased with me and have him do what I ask.

CEVUK: Please answer my prayer and the prayer of your other servants who gladly honour your name. When I serve the king his wine today, make him pleased with me and let him do what I ask.

GWV: Lord, please pay attention to my prayer and to the prayers of all your other servants who want to worship your name. Please give me success today and make this man, King Artaxerxes, show me compassion." I was cupbearer to the king at this time.


NET [draft] ITL: Please <0577>, O <04994> Lord <0136>, listen <0241> attentively <07183> to <0413> the prayer <08605> of your servant <05650> and to <0413> the prayer <08605> of your servants <05650> who take pleasure <02655> in showing respect <03372> to your name <08034>. Grant <04994> your servant <05650> success <06743> today <03117> and show <05414> compassion <07356> to me in the presence <06440> of this <02088> man <0376>.” Now I <0589> was <01961> cupbearer <04945> for the king <04428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 1 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel