Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 9 : 1 >> 

TB: Pada hari yang kedua puluh empat bulan itu berkumpullah orang Israel dan berpuasa dengan mengenakan kain kabung dan dengan tanah di kepala.


AYT: Pada hari ke-24 bulan itu, orang-orang Israel berkumpul, berpuasa, dan memakai kain kabung dengan tanah di kepala mereka.

TL: Arakian, maka pada dua puluh empat hari bulan itu juga berhimpunlah segala bani Israel serta berpuasa dengan berkabung dan ada lebu tanah pada kepalanya.

MILT: Dan pada hari yang kedua puluh empat bulan itu bani Israel berkumpul dengan puasa dan kain kabung dan tanah di kepala mereka.

Shellabear 2010: Pada hari kedua puluh empat dalam bulan itu juga bani Israil berkumpul dan berpuasa dengan memakai kain kabung serta menaruh tanah di atas kepala.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari kedua puluh empat dalam bulan itu juga bani Israil berkumpul dan berpuasa dengan memakai kain kabung serta menaruh tanah di atas kepala.

KSKK: Pada hari kedua puluh empat bulan yang sama, orang Israel berkumpul untuk berpuasa. Mereka mengenakan pakaian karung dan menyiramkan debu ke atas kepala mereka

VMD: Kemudian pada hari kedua puluh empat bulan itu, umat Israel berkumpul untuk hari puasa. Mereka memakai pakaian berkabung dan menaruh abu ke atas kepalanya menunjukkan bahwa mereka sedih dan susah.

TSI: Pada hari kedua puluh empat, masih di bulan ketujuh, seluruh rakyat Israel berkumpul untuk mengaku dosa. Mereka berpuasa, memakai kain karung, dan menaruh abu di atas kepala sebagai tanda berkabung karena dosa mereka sendiri. Mereka sudah memisahkan diri dari semua orang yang bukan bangsa Israel. Mereka berdoa mengakui dosa-dosa dan kesalahan-kesalahan mereka maupun nenek moyang mereka.

BIS: Pada tanggal dua puluh empat bulan itu juga, rakyat Israel berkumpul. Mereka berpuasa untuk menunjukkan penyesalan dosa-dosa mereka. Mereka memisahkan diri dari semua orang asing. Sebagai tanda bersedih, mereka memakai kain karung dan menaburi kepala dengan tanah. Kemudian mereka berdiri dan mengakui segala dosa mereka dan dosa leluhur mereka.

TMV: Pada hari kedua puluh empat bulan itu juga, umat Israel berkumpul. Mereka berpuasa untuk menunjukkan bahawa mereka menyesali dosa mereka. Mereka sudah memisahkan diri daripada semua orang bangsa asing. Mereka memakai kain guni dan menaruh debu di atas kepala sebagai tanda bersedih. Kemudian mereka berdiri dan mengakui segala dosa mereka dan dosa nenek moyang mereka.

FAYH: PADA hari yang kedua puluh empat bulan itu (tanggal 10 Oktober) orang-orang berkumpul lagi untuk mengadakan upacara lain. Kali ini mereka berpuasa dan memakai kain karung serta menaruh tanah di kepala mereka; mereka menjauhkan diri dari semua orang asing.

ENDE: Pada hari keduapuluh bulan itu djua bani Israil berhimpun sambil berpuasa, berpakaian karung dan bertaburkan debu.

Shellabear 1912: Maka pada empat likur hari bulan itu segala bani Israel telah berhimpun dengan puasa dan memakai kain karung dan lebu tanah di atas kepalanya.

Leydekker Draft: Sabermula pada harij jang kaduwa puloh 'ampat deri pada bulan 'ini, maka terkompollah benij Jisra`ejl dengan pegang powasa, dan pakej talakong-talakong, dan buboh tanah di`atas kapalanja.

AVB: Pada hari kedua puluh empat dalam bulan itu juga orang Israel berkumpul dan berpuasa dengan memakai kain perkabungan serta meletakkan tanah di atas kepala.


TB ITL: Pada hari <03117> yang kedua puluh <06242> empat <0702> bulan <02320> itu <02088> berkumpullah <0622> orang <01121> Israel <03478> dan berpuasa <06685> dengan mengenakan kain kabung <08242> dan dengan tanah <0127> di <05921> kepala.


Jawa: Ing tanggal patlikur sasi iku uga, wong Israel padha nglumpuk lan puwasa kalawan manganggo sandhangan prihatin sarta sirahe kawur-wuran lemah.

Jawa 1994: (9:1-2) Bareng tanggal patlikur sasi kuwi uga, rakyat Israèl padha nglumpuk. Banjur padha pasa kanggo ngètokaké enggoné nggetuni dosané. Kanggo tandha yèn atiné susah, wong kabèh mau padha nganggo sandhangan bagor lan sirahé diwur-wuri lemah. Sawisé mengkono banjur padha ngadeg lan ngakoni dosané dhéwé lan dosané para leluhuré.

Sunda: (9:1-2) Dina tanggal dua puluh opat bulan eta keneh, urang Israil kumpul, arek paruasa nyirikeun kaduhung ku dosa-dosana. Masing-masing geus nyegah maneh tina campur jeung bangsa batur. Mararake karung, nareundeun lebu dina sirah, ciri prihatin. Deg narangtung, rek ngakukeun dosana jeung dosa karuhunna.

Madura: E tanggal pa’ lekor bulan jareya keya ra’yat Isra’il akompol. Reng-oreng jareya apowasa noduwagiya ja’ la atobat dhari sa-dusana. Reng-oreng manca ejauwi. Menangka tandha ja’ atena sossa, reng-oreng jareya akalambi karong, cethagga eburburi abu. Saellana jareya pas padha manjeng, ngakone dusana dibi’ ban dusana bangatowana.

Bali: Ring tanggal patlikur ring sasihe punika, rakyat Israele pada mapupul jaga mapuasa buat nyinahang kasedihannyane malantaran dosa-dosannyane. Ipun sampun pada malasang dewek saking parawong sunantara. Ipun pada nganggen pangangge kaduhkitan tur nyambehin sirahnyane antuk abu makacihna nandang kaduhkitan. Sasampune punika, ipun tumuli pada majujuk tur ngangkenin dosa-dosanipune miwah dosa-dosan leluurnyane sane sampun kardi ipun.

Bugis: Ri tanggala duwappulona eppa ulengngéttoro, maddeppungenni ra’ya’ Israélié. Mappuwasani mennang untu’ mappaitangngi assesekalénna lao ri dosa-dosana. Napallainni aléna polé ri sininna tau laingngé. Selaku tanrang masussa, pakéi mennang kaing karung sibawa guguriwi ulunna tana. Nainappa mennang tettong sibawa mangakuiwi sininna dosana sibawa dosana toriyolona mennang.

Makasar: Ri tanggala’ ruampulo angngappa’ anjo todong bulanga, a’rappungammi ra’ya’ Israel. Appuasai ke’nanga untu’ pammatei ri assesse’ lalanna lanri dosa-dosana ke’nanga. Nasa’la’mi kalenna ke’nanga battu ri bansa-bansa maraenga. Untu’ a’jari pammatei ri si’nana pa’mai’na ke’nanga, ammakemi ke’nanga kaeng karung siagang nakiorimi butta ulunna ke’nanga. Nampa ammenteng siagang namangakui dosana ke’nanga siagang dosana boe-boena ke’nanga.

Toraja: Iatonna allo ma’penduangpulona nna’pa’ bulan iato saemi sirampun tu mintu’ to Israel nama’puasa sia ma’pote dibolong sia nanii barra’-barra’ tu ulunna.

Karo: I bas bulan e ka, i bas wari pe dua pulu empatken, bangsa Israel pulung lako erpuasa guna encidahken atena ceda erkiteken dosa-dosana. Ope denga si e nggo leben iserapkenna bana, i bas kerina bangsa-bangsa si deban nari. Ipakena uis guni janah itamana abu kutakalna tanda erceda ate. Kenca bage tedis ia janah ibenakenna ngakuken dosa-dosana ras dosa-dosa si nggo ibahan nini-ninina.

Simalungun: Jadi bani ari dua puluh ompat bani bulan ai, martumpu ma bangsa Israel, marpuasa anjaha marhiou guni, anjaha manjujung tanoh.

Toba: (I.) Tole paduapuluopatarihon di bulan i marluhut ma halak Israel, asa marpuasa jala maruloshon tangki huhut mambahen tano tu atas ulunasida.


NETBible: On the twenty-fourth day of this same month the Israelites assembled; they were fasting and wearing sackcloth, their heads covered with dust.

NASB: Now on the twenty-fourth day of this month the sons of Israel assembled with fasting, in sackcloth and with dirt upon them.

HCSB: On the twenty-fourth day of this month the Israelites assembled; they were fasting, wearing sackcloth, and had put dust on their heads.

LEB: When the Israelites assembled on the twenty–fourth day of this month, they fasted, wore sackcloth, and threw dirt on their heads.

NIV: On the twenty-fourth day of the same month, the Israelites gathered together, fasting and wearing sackcloth and having dust on their heads.

ESV: Now on the twenty-fourth day of this month the people of Israel were assembled with fasting and in sackcloth, and with earth on their heads.

NRSV: Now on the twenty-fourth day of this month the people of Israel were assembled with fasting and in sackcloth, and with earth on their heads.

REB: ON the twenty-fourth day of this month the Israelites, clothed in sackcloth and with dust on their heads, assembled for a fast.

NKJV: Now on the twenty–fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, in sackcloth, and with dust on their heads.

KJV: Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sackclothes, and earth upon them.

AMP: NOW ON the twenty-fourth day of this month, the Israelites were assembled with fasting and in sackcloth and with earth upon their heads.

NLT: On October 31 the people returned for another observance. This time they fasted and dressed in sackcloth and sprinkled dust on their heads.

GNB: On the twenty-fourth day of the same month the people of Israel gathered to fast in order to show sorrow for their sins. They had already separated themselves from all foreigners. They wore sackcloth and put dust on their heads as signs of grief. Then they stood and began to confess the sins that they and their ancestors had committed.

ERV: Then on the 24th day of that same month, the Israelites gathered together for a day of fasting. They wore sackcloth and put ashes on their heads to show they were sad and upset.

BBE: Now on the twenty-fourth day of this month the children of Israel came together, taking no food and putting haircloth and dust on their bodies.

MSG: Then on the twenty-fourth day of this month, the People of Israel gathered for a fast, wearing burlap and faces smudged with dirt as signs of repentance.

CEV: On the twenty-fourth day of the seventh month, the people of Israel went without eating, and they dressed in sackcloth and threw dirt on their heads to show their sorrow.

CEVUK: On the twenty-fourth day of the seventh month, the people of Israel went without eating, and they dressed in sackcloth and threw dust on their heads to show their sorrow.

GWV: When the Israelites assembled on the twenty–fourth day of this month, they fasted, wore sackcloth, and threw dirt on their heads.


NET [draft] ITL: On the twenty-fourth <0702> <06242> day <03117> of this <02088> same month <02320> the Israelites <03478> <01121> assembled <0622>; they were fasting <06685> and wearing sackcloth <08242>, their heads covered with dust <0127>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 9 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel