Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 7 : 27 >> 

TB: Lihatlah, ini yang kudapati, kata Pengkhotbah: Sementara menyatukan yang satu dengan yang lain untuk mendapat kesimpulan,


AYT: “Lihatlah,” kata Pengkhotbah, “inilah yang kutemukan dengan menambahkan satu demi satu untuk menemukan kesimpulan,

TL: Bahwasanya ini telah kudapati, kata al-Khatib, satu berganti satu akan beroleh kenyataannya;

MILT: Lihatlah, ini yang telah aku temukan, kata Pengkhotbah: sementara menambah satu demi satu untuk mendapatkan kesimpulan,

Shellabear 2010: “Lihat, inilah yang kudapati,” kata Pengajar: “Sementara menghubungkan satu dengan yang lain untuk menemukan kesimpulan --

KS (Revisi Shellabear 2011): "Lihat, inilah yang kudapati," kata Pengajar: "Sementara menghubungkan satu dengan yang lain untuk menemukan kesimpulan --

KSKK: Lihat apa yang kutemukan !!- kata Pengkhotbah !!- setelah menimbang-nimbang satu sesudah yang lain, aku ragu-ragu untuk mengerti.

VMD: Guru mengatakan, “Aku menambahkan semuanya untuk melihat jawaban yang akan kutemukan. Aku masih mencari jawabannya, tetapi aku telah menemukan ini: Aku menemukan seorang laki-laki yang baik di antara 1.000 orang, namun belum kutemukan seorang perempuan pun yang baik.

TSI: Sesudah menyelidiki kedua hal tersebut dari berbagai segi, aku— penulis yang juga penasihat, ingin menyimpulkan hasil penyelidikanku, yaitu:

BIS: Lihat, kata Sang Pemikir: Semua itu kutemukan, ketika langkah demi langkah kucari jawaban.

TMV: Lihat, kata Si Pemikir: Aku mengetahui hal itu sedikit demi sedikit sedang aku mencari jawapannya.

FAYH: Inilah kesimpulanku, kata Pengkhotbah, yang selangkah demi selangkah kucapai setelah mengadakan penyelidikan ke segala penjuru: Satu dari seribu orang yang kutanyai dapat disebut bijaksana, tetapi di antara mereka tidak terdapat orang perempuan, tidak seorang pun!

ENDE: Lihat: inilah kudapati, kata si Pengchotbah, satu sesudah jang lain, sedang mentjari rantjangannja.

Shellabear 1912: Bahwa perkara ini telah kudapati, kata Pengajar itu, serta membanding satu dengan satunya supaya mendapat sebabnya.

Leydekker Draft: Lihatlah, 'inilah jang 'aku sudah mendapat, berkata CHathib, sawatu sama lajin 'akan mendapat khijas:

AVB: Lihatlah iktibar yang kudapati, kata Pengkhutbah yang mempertimbangkan satu perkara dengan yang lain demi mencari kesimpulan,


TB ITL: Lihatlah <07200>, ini <02088> yang kudapati <04672>, kata <0559> Pengkhotbah <06953>: Sementara menyatukan yang satu <0259> dengan yang lain <0259> untuk mendapat <04672> kesimpulan <02808>,


Jawa: Lah iki kang daktemokake, -- mangkono pangandikane Sang Kohelet, -- manunggalake kang siji kalawan sijine supaya oleh kakenthelaning prakara,

Jawa 1994: Pituturé Juru Khotbah mengkéné: Sajroné ngentèni wangsulané prekara mau aku saka sethithik nimbang-nimbang sekabèhé,

Sunda: Hal ieu, saur Ahli Pikir, kapanggihna ku kami saeutik-saeutik sajeroning keur neangan pijawabeun tea.

Madura: Abas, dhabuna Se Ahli Pekker. Jareya kabbi se etemmo bi’ sengko’, e bakto gan satengka’ sengko’ nyare jawaban.

Bali: Sang Guru Pangajian mabaos sapuniki: Tiang manggihin indike punika sakakidik sajeroning tiang ngrereh pasaur pabuat pitaken manah tiange.

Bugis: Itai, adanna Pappikkiri’é: Iya manennaro uruntu’i, wettunna usappa tassilappa-tassilappa pappébalinna.

Makasar: Nakana Tau Assarea Pangngajarang: Ciniki, yangasenna anjo kugappai kupahang, ri wattunna kuboya tassike’de’-tassike’de’ pappialia.

Toraja: Tonganna, indemo tu kuappa’, kadanna Tomangada’ – kupasitimbang tu misa’ na iatu misa’na, la ungkabu’tui tu misa’ pa’rampoanna,

Karo: Tuhu nina Pengerana: Sitik-sitik tambah pengertinku kerna si enda tupung aku ndarami jabapna.

Simalungun: Tonggor ma, on do na jumpah ahu, nini Parambilan ai, sada-sada huuji, laho mambuat panrimpunanni;

Toba: Ida ma angka i do jumpang ahu sadasada, ninna parjamita i asa jumpangan panimbangon.


NETBible: The Teacher says: I discovered this while trying to discover the scheme of things, item by item.

NASB: "Behold, I have discovered this," says the Preacher, " adding one thing to another to find an explanation,

HCSB: "Look," says the Teacher, "this I have discovered, by adding one thing to another to find out the explanation,

LEB: The spokesman said, "This is what I’ve found: I added one thing to another in order to find a reason for things.

NIV: "Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things—

ESV: Behold, this is what I found, says the Preacher, while adding one thing to another to find the scheme of things--

NRSV: See, this is what I found, says the Teacher, adding one thing to another to find the sum,

REB: “See,” says the Speaker, “this is what I have found, reasoning things out one by one,

NKJV: "Here is what I have found," says the Preacher, " Adding one thing to the other to find out the reason,

KJV: Behold, this have I found, saith the preacher, [counting] one by one, to find out the account:

AMP: Behold, this I have found, says the Preacher, while weighing one thing after another to find out the right estimate [and the reason]--

NLT: "This is my conclusion," says the Teacher. "I came to this result after looking into the matter from every possible angle.

GNB: Yes, said the Philosopher, I found this out little by little while I was looking for answers.

ERV: The Teacher says, “I added all this together to see what answer I could find. I am still looking for answers, but I did find this: I found one good man in a thousand. But I did not find even one good woman.

BBE: Look! this I have seen, said the Preacher, taking one thing after another to get the true account,

MSG: At least this is my experience--what I, the Quester, have pieced together as I've tried to make sense of life.

CEV: With all my wisdom I have tried to find out how everything fits together,

CEVUK: With all my wisdom I have tried to find out how everything fits together,

GWV: The spokesman said, "This is what I’ve found: I added one thing to another in order to find a reason for things.


NET [draft] ITL: The Teacher <06953> says <0559>: I discovered <04672> this <02088> while trying to discover <04672> the scheme <02808> of things, item <0259> by item <0259>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Pengkhotbah 7 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel