Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 4 : 43 >> 

TB: Kota-kota itu adalah: Bezer di padang gurun, di daerah dataran tinggi, untuk orang Ruben; Ramot di Gilead untuk orang Gad dan Golan di Basan untuk orang Manasye.


AYT: Bezer di dataran tinggi untuk suku Ruben, Ramot di Gilead untuk suku Gad, dan Golan di Basan untuk suku Manasye.

TL: yaitu Bezer di padang belantara di tanah datar akan segala orang Rubin, dan Ramot di benua Gilead akan orang Gad, dan Golan di benua Bazan akan orang Manasye.

MILT: Bezer di padang gurun, di daerah dataran tinggi, untuk orang Ruben; Ramot di Gilead untuk orang Gad, sedangkan Golan di Basan untuk orang Manashe.

Shellabear 2010: Kota-kota itu adalah Bezer, untuk bani Ruben, terletak di padang belantara di daerah dataran tinggi; Ramot, untuk bani Gad, terletak di Gilead; dan Golan untuk bani Manasye, terletak di Basan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kota-kota itu adalah Bezer, untuk bani Ruben, terletak di padang belantara di daerah dataran tinggi; Ramot, untuk bani Gad, terletak di Gilead; dan Golan untuk bani Manasye, terletak di Basan.

KSKK: Inilah kota-kota itu: Bezer di padang gurun di dataran tinggi untuk suku Ruben, Ramot di Gilead untuk suku Gad, dan Golan di Basan untuk suku Manasye.

VMD: Ketiga kota yang dipilih Musa, yaitu: Bezer di dataran tinggi untuk suku Ruben; Ramot di Gilead untuk suku Gad; dan Golan di Basan untuk suku Manasye.

TSI: Musa memilih tiga kota sebagai tempat pelarian terdekat bagi masing-masing suku. Kota Bezer di padang belantara di dataran tinggi, bagi suku Ruben, kota Ramot di Gilead, bagi suku Gad, dan kota Golan di Basan, bagi suku Manasye.

BIS: Untuk suku Ruben disediakan kota Bezer di dataran tinggi padang gurun; untuk suku Gad kota Ramot di daerah Gilead, dan untuk orang Manasye kota Golan di daerah Basan.

TMV: Kota Bezer di dataran tinggi padang gurun diberikan sebagai kota perlindungan bagi suku Ruben. Kota Ramot di daerah Gilead diberikan sebagai kota perlindungan bagi suku Gad. Kota Golan di daerah Basan diberikan sebagai kota perlindungan bagi suku Manasye.

FAYH: Kota-kota itu ialah Bezer di dataran tinggi di padang gurun untuk suku Ruben; Ramot di Gilead untuk suku Gad; dan Golan di Basan untuk suku Manasye.

ENDE: Adapun kota-kota itu ialah: Beser digurun, didaerah dataran tinggi, untuk orang-orang Ruben; Ramot di Gilead untuk orang-orang Gad dan Golan di Basjan untuk orang-orang Manasse.

Shellabear 1912: yaitu Bezer di tanah belantara tempat rata itu akan segala bani Ruben dan Ramot di Gilead akan bani Gad dan Golan di Basan akan bani Manasye.

Leydekker Draft: 'Ija 'itu Betser dalam padang Tijah, ditanah jang rata, 'akan 'awrang Re`ubejnij: dan Ramawt di-DJilszad 'akan 'awrang DJadij: dan DJawlan di-Basjan 'akan 'awrang Menasjej.

AVB: Kota-kota itu ialah Bezer, untuk bani Ruben, terletak di gurun di daerah dataran tinggi; Ramot, untuk bani Gad, terletak di Gilead; dan Golan untuk bani Manasye, yang terletak di Basan.


TB ITL: Kota-kota itu adalah: Bezer <01221> di padang gurun <04057>, di daerah <0776> dataran tinggi <04334>, untuk orang Ruben <07206>; Ramot <07216> di Gilead <01568> untuk orang Gad <01425> dan Golan <01474> di Basan <01316> untuk orang Manasye <04520>.


Jawa: Kutha-kutha iku mau yaiku: Bezer ing pasamunan, ing tanah warata kang dhuwur, kanggo wong Ruben; Ramot ing Gilead kanggo wong Gad lan Golan ing tanah Basan kanggo wong Manasye.

Jawa 1994: Kanggo taler Rubèn disedhiyakaké kutha Bèzèr, ing aréné pegunungan segara wedhi. Kanggo taler Gad kutha Ramot, ing wilayah Giléad lan kanggo taler Manasyè kutha Golan, ing wilayah Basan.

Sunda: Kota-kota anu kapilih, pikeun kaom Rubin kota Beser, pernahna di tanah gurun luhur, pikeun kaom Gad kota Ramot di wewengkon Gilad, pikeun kaom Menase kota Golan di wewengkon Basan.

Madura: Kottha Bezer e tana tenggi ra-ara beddhi esadhiya’agi ka suku Ruben; kottha Ramot e tana Gileyad ka suku Gad, ban kottha Golan e tana Basan ka suku Manasye.

Bali: Buat suku Ruben kasediaang kota Beser, sane ring pagunungan tegal melakange. Pabuat suku Gad, kota Ramot sane ring wewidangan Gilead, tur pabuat suku Manase, kota Golan sane ring wewidangan Basan.

Bugis: Untu’ suku Rubén ripassadiyangengngi kota Bézer ri tanété tanréna padang kessi’é; untu’ suku Gad kota Ramot ri daéra Giléad, sibawa untu’ tau Manasyé kota Golan ri daéra buluna Basan.

Makasar: Untu’ suku Ruben napasadiai kota Bezer ri lappara’ tinggina parang lompoa; untu’ suku Gad napasadiai kota Ramot ri daera Gilead, siagang untu’ suku Manasye napasadiai kota Golan ri daera Basan.

Toraja: iamotu Bezer lan padang pangallaran, lan lili’na buntu marante, la nanii mallai to Ruben, na Ramot lan Gilead, la nanii mallai to Gad, na Golan lan Basan, la nanii mallai to Manasye.

Karo: Man suku Ruben isikapken kota Beser, inganna i kendit-kendit gurun pasir; man suku Gat isikapken kota Ramot, i bas daerah Gileat; janah man suku Manase isikapken kota Golan, i bas daerah Basan.

Simalungun: ai ma, Beser i halimisan, i tanoh hanopan, bani halak Ruben, Ramot i Gilead, bani halak Gad, pakon Golan i Basan, bani halak Manase.

Toba: I ma Bezer di halongonan, di tano na hornop, di tongatonga ni halak Ruben; tole muse Ramot di Gilead di tongatonga ni halak Gad; tole muse Golan di Basan di tongatonga ni halak Manasse.


NETBible: These cities are Bezer, in the desert plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead for the Gadites; and Golan in Bashan for the Manassehites.

NASB: Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.

HCSB: Bezer in the wilderness on the plateau land, belonging to the Reubenites; Ramoth in Gilead, belonging to the Gadites; or Golan in Bashan, belonging to the Manassites.

LEB: The cities were Bezer on the desert plateau for the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in Bashan for the tribe of Manasseh.

NIV: The cities were these: Bezer in the desert plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.

ESV: Bezer in the wilderness on the tableland for the Reubenites, Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.

NRSV: Bezer in the wilderness on the tableland belonging to the Reubenites, Ramoth in Gilead belonging to the Gadites, and Golan in Bashan belonging to the Manassites.

REB: The cities were: Bezer-in-the-wilderness on the tableland for the Reubenites, Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.

NKJV: Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.

KJV: [Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.

AMP: Bezer in the wilderness on the tableland, for the Reubenites; and Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.

NLT: These were the cities: Bezer on the wilderness plateau for the tribe of Reuben; Ramoth in Gilead for the tribe of Gad; Golan in Bashan for the tribe of Manasseh.

GNB: For the tribe of Reuben there was the city of Bezer, on the desert plateau; for the tribe of Gad there was Ramoth, in the territory of Gilead; and for the tribe of Manasseh there was Golan, in the territory of Bashan.

ERV: The three cities that Moses chose were Bezer in the high plains for the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in Bashan for the tribe of Manasseh.

BBE: The names of the towns were Bezer in the waste land, in the table-land, for the Reubenites; and Ramoth in Gilead for the Gadites; and Golan in Bashan for Manasseh.

MSG: Bezer in the wilderness on the tableland for the Reubenites, Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.

CEV: (4:41)

CEVUK: (4:41)

GWV: The cities were Bezer on the desert plateau for the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in Bashan for the tribe of Manasseh.


NET [draft] ITL: These cities are Bezer <01221>, in the desert <04057> plateau <04334>, for the Reubenites <07206>; Ramoth <07216> in Gilead <01568> for the Gadites <01425>; and Golan <01474> in Bashan <01316> for the Manassehites <04520>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 4 : 43 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel