Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 48 : 42 >> 

TB: Moab akan musnah sebagai bangsa, sebab ia membesarkan diri terhadap TUHAN.


AYT: Moab akan dihancurkan sebagai suatu bangsa karena ia membesarkan dirinya terhadap TUHAN.”

TL: Bahkan, Moab sudah dibinasakan, supaya jangan lagi ia itu suatu bangsa adanya, sebab telah dibesarkannya dirinya kepada Tuhan!

MILT: Dan Moab akan dihancurkan sebagai sebuah bangsa, karena dia telah membesarkan diri terhadap TUHAN (YAHWEH - 03068)."

Shellabear 2010: Moab akan dimusnahkan sehingga tidak menjadi suatu bangsa lagi, sebab ia membesarkan diri terhadap ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Moab akan dimusnahkan sehingga tidak menjadi suatu bangsa lagi, sebab ia membesarkan diri terhadap ALLAH.

KSKK: Moab akan dibinasakan sebagai bangsa, sebab dia menentang Tuhan.

VMD: Bangsa Moab akan binasa sebab mereka menyangka bahwa mereka lebih penting daripada TUHAN.”

BIS: Moab akan hancur dan tidak lagi merupakan sebuah bangsa, karena mereka menyombongkan diri terhadap Aku.

TMV: Moab akan musnah dan tidak lagi merupakan satu bangsa, kerana Moab telah menyombongkan diri terhadap Aku.

FAYH: Moab tidak lagi akan merupakan suatu bangsa karena ia telah menyombongkan diri terhadap TUHAN.

ENDE: Moab akan dibinasakan, sehingga bukan bangsa lagi, sebab ia besar hati terhadap Jahwe.

Shellabear 1912: Bahkan Moab itu akan dibinasakan sehingga tiada lagi menjadi suatu kaum sebab dibesarkannya dirinya kepada Allah.

Leydekker Draft: Karana Maw`ab 'akan debinasakan, sahingga tijada 'ija 'ada lagi khawm: tagal 'ija sudah membesarkan dirinja lawan Huwa.

AVB: Moab akan dimusnahkan sehingga tidak menjadi sebuah bangsa lagi, kerana ia membesarkan diri terhadap TUHAN.


TB ITL: Moab <04124> akan musnah <08045> sebagai bangsa <05971>, sebab <03588> ia membesarkan <01431> diri terhadap <05921> TUHAN <03068>.


Jawa: Moab bakal mari anggone dadi bangsa, amarga ngegungake dhiri ana ing ngarsane Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Moab bakal katumpes lan wis mari olèhé dadi bangsa, merga enggoné nglawan marang Aku.

Sunda: Moab bakal ajur lebur moal mangrupa deui bangsa, lantaran geus wani ngalawan ka Kami.

Madura: Mo’ab bakal ancora ban ta’ daddi bangsa pole, sabab ga’-maangga’ e adha’na Sengko’.

Bali: Moab pacang sirna tur nenten kantun dados satunggaling bangsa santukan ipun brontak nglawan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Ancuru’i matu Moab sibawa dé’na namaddupa séddi bangsa, nasaba nattempowangngi aléna mennang lao ri Iyya.

Makasar: Laancuruki Moab siagang tenamo nattanja’ se’re bansa, lanri napattampoanna kalenna mae ri Nakke.

Toraja: Na iatu Moab disanggang, naurunganni tae’mo nadadi misa’ bangsa, belanna umpatarompo’ kalena lako PUANG.

Karo: Ikernepken me Moap janah lanai ia jadi sada bangsa sabap brontak ia ngelawan aku.

Simalungun: Maningon bois do Moab, seng hiraon be sada bangsa, halani na mangenjeng ai ia dompak Jahowa.

Toba: Ingkon pansing Moab, asa unang be targoar bangso, ala dompak Jahowa ibana manenganenga.


NETBible: Moab will be destroyed and no longer be a nation, because she has vaunted herself against the Lord.

NASB: "Moab will be destroyed from being a people Because he has become arrogant toward the LORD.

HCSB: Moab will be destroyed as a people because he has exalted himself against the LORD.

LEB: Moab will be destroyed as a nation, because it spoke against the LORD.

NIV: Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD.

ESV: Moab shall be destroyed and be no longer a people, because he magnified himself against the LORD.

NRSV: Moab shall be destroyed as a people, because he magnified himself against the LORD.

REB: The Moabite nation will be destroyed, for it vaunted itself against the LORD.

NKJV: And Moab shall be destroyed as a people, Because he exalted himself against the LORD.

KJV: And Moab shall be destroyed from [being] a people, because he hath magnified [himself] against the LORD.

AMP: And Moab shall be destroyed from being a nation, because he has magnified himself against the Lord.

NLT: Moab will no longer be a nation, for she has boasted against the LORD.

GNB: Moab will be destroyed and will no longer be a nation, because it rebelled against me.

ERV: The nation of Moab will be destroyed, because they thought that they were more important than the LORD.”

BBE: And Moab will come to an end as a people, because he has been lifting himself up against the Lord.

MSG: There'll be nothing left of Moab, nothing at all, because of his defiant arrogance against me.

CEV: You are finished as a nation, because you dared oppose me, the LORD.

CEVUK: You are finished as a nation, because you dared oppose me, the Lord.

GWV: Moab will be destroyed as a nation, because it spoke against the LORD.


NET [draft] ITL: Moab <04124> will be destroyed <08045> and no longer be a nation <05971>, because <03588> she has vaunted <01431> herself against <05921> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 48 : 42 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel