Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 2 : 7 >> 

TB: Negerinya penuh emas dan perak dan tak terbatas harta bendanya; negerinya penuh kuda dan tak terbatas jumlah keretanya.


AYT: Tanah mereka juga penuh dengan perak dan emas, dan kekayaan mereka tidak ada batasnya. Tanah mereka penuh juga dengan kuda, dan kereta-kereta mereka tidak terhitung jumlahnya.

TL: Penuhlah negerinya dengan emas dan perak, dan tiada berkesudahan segala harta bendanya, dan lagi penuhlah negerinya dengan kuda, dan tiada berkeputusan segala kenaikannya.

MILT: Dan negerinya dipenuhi dengan perak dan emas, dan tidak habis-habisnya hartanya, dan negerinya penuh dengan kuda-kuda; dan tidak ada habisnya kereta-kereta perangnya.

Shellabear 2010: Negeri mereka penuh perak dan emas, tidak ada habisnya harta mereka. Negeri mereka penuh kuda, tidak ada habisnya kereta mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Negeri mereka penuh perak dan emas, tidak ada habisnya harta mereka. Negeri mereka penuh kuda, tidak ada habisnya kereta mereka.

KSKK: Negeri mereka penuh dengan emas dan perak, dan harta kekayaan mereka tiada batasnya. Negeri mereka penuh dengan kuda, kereta mereka tak terhitung jumlahnya.

VMD: Tanah Yakub penuh dengan perak dan emas dari tempat lain. Banyak harta di sana. Tanahnya penuh dengan kuda. Banyak kereta perang di sana.

BIS: Negerinya penuh perak dan emas, dan harta bendanya tidak terhingga. Kudanya amat banyak, dan keretanya tidak terhitung jumlahnya.

TMV: Negeri mereka penuh dengan perak dan emas; harta benda mereka tidak terhingga. Kuda mereka amat banyak dan kereta kuda mereka tidak terbilang.

FAYH: Israel mempunyai harta benda yang banyak sekali dalam bentuk emas, perak, kuda serta kereta.

ENDE: Penuhlah negerinja dengan perak serta emas dan harta-bendanja tidak berhingga. Negerinja penuh dengan kuda dan kereta2nja tiada habisnja.

Shellabear 1912: Maka tangannyapun penuhlah dengan emas perak dan perbedaharaannya tiada berkesudahan maka penuhlah tangannya dengan kuda dan kenaikkannya tiada berkesudahan.

Leydekker Draft: Maka saratlah tanahnja dengan pejrakh dan 'amas, dan pada segala bendanja tijada kaputusan: lagi saratlah tanahnja dengan kuda-kuda, dan pada segala kanajikannja tijada kaputusan.

AVB: Negeri mereka penuh perak dan emas, dan harta mereka tidak habis-habis. Negeri mereka penuh dengan kuda, rata mereka tidak habis-habis.


TB ITL: Negerinya <0776> penuh <04390> emas <02091> dan perak <03701> dan tak <0369> terbatas <07097> harta bendanya <0214>; negerinya <0776> penuh <04390> kuda <05483> dan tak <0369> terbatas <07097> jumlah keretanya <04818>.


Jawa: Nagarinipun kebak emas tuwin salaka saha raja-brananipun tanpa wicalan; nagarinipun kebak kapal sarta kretanipun tanpa wicalan.

Jawa 1994: Rakyat sami niru adat tata-caranipun bangsa sanès. Tanah ngriki kebak slaka, tuwin raja-brana tanpa wicalan. Kapal lan krétanipun kathah sanget,

Sunda: Tanahna pinuh ku emas perak, harta sisimpenanana teu aya watesna. Kudana kacida seueurna, kareta perangna parantos henteu kaetang.

Madura: Nagarana bannya’ emmas sareng salakana, artana ta’ sakera-kera. Jaranna talebat bannya’na, karetana ta’ kabilang.

Bali: Panegarannyane bek madaging mas, perak, tur arta branannyane maliah-liah. Guminnyane bek antuk kuda, tur kreta perangnyane tan keni antuk ngwilangin.

Bugis: Wanuwanna pennoi péra’ sibawa ulaweng, sibawa waramparanna dé’ paggangkanna. Maéga senna anyaranna, sibawa tenribilang jumellana karétana.

Makasar: Pa’rasanganna rassi pera’ siagang bulaeng, na barang-baranna teai sipato’ jaina. Sanna’ jaina jaranna, karetana tanila’busai nirekeng napakamma jaina.

Toraja: Ponno salaka sia bulaan tu tondokna sia tang dipura tu mai iananna, sia ponno darang tu tondokna sia tang dikemba’ tu mai karetana.

Karo: Negerina dem alu pirak ras emas, janah erta-ertana la ersibar buena. Negerina dem alu kuda, janah gereta perangna lanai terbeligai.

Simalungun: Gok do tanoh ni sidea bani omas ampa pirak, seng tarhira arta ni sidea; gok do nagori ni sidea bani huda, anjaha seng tarbilangni garetani.

Toba: Jala gok perak dohot sere tanonasida i, jala ndang tarlilit artanasida i; jala gok angka hoda tanonasida, jala ndang habilangan angka huretanasida.


NETBible: Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.

NASB: Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.

HCSB: Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.

LEB: Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures. Their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.

NIV: Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to the chariots.

ESV: Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.

NRSV: Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.

REB: Their land is full of silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is full of horses, and there is no end to their chariots.

NKJV: Their land is also full of silver and gold, And there is no end to their treasures; Their land is also full of horses, And there is no end to their chariots.

KJV: Their land also is full of silver and gold, neither [is there any] end of their treasures; their land is also full of horses, neither [is there any] end of their chariots:

AMP: Their land also is full of silver and gold; neither is there any end to their treasures. Their land is also full of horses; neither is there any end to their chariots.

NLT: Israel has vast treasures of silver and gold and many horses and chariots.

GNB: Their land is full of silver and gold, and there is no end to their treasures. Their land is full of horses, and there is no end to their chariots.

ERV: Jacob's land has been filled with silver and gold from other places. There are many treasures there. His land has been filled with horses and many chariots.

BBE: And their land is full of silver and gold, and there is no end to their stores; their land is full of horses, and there is no end to their carriages.

MSG: a world rolling in wealth, Stuffed with things, no end to its machines and gadgets,

CEV: They have endless treasures of silver and gold; they have countless horses and war chariots.

CEVUK: They have endless treasures of silver and gold; they have countless horses and war chariots.

GWV: Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures. Their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.


NET [draft] ITL: Their land <0776> is full <04390> of gold <02091> and silver <03701>; there is no <0369> end <07097> to their wealth <0214>. Their land <0776> is full <04390> of horses <05483>; there is no <0369> end <07097> to their chariots <04818>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 2 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran