Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 22 : 5 >> 

TB: Sebab Tuhan, TUHAN semesta alam telah menentukan suatu hari: Ia akan menggemparkan, menginjak-injak dan mengacaukan orang: di "lembah penglihatan" tembok akan dirombak dan teriakan minta tolong sampai ke puncak gunung!


AYT: Sebab, Tuhan, TUHAN semesta alam, telah menentukan satu hari kegemparan, penundukan, dan kebingungan. Di Lembah Penglihatan akan terjadi kekacauan, orang-orang meruntuhkan tembok-tembok dan berseru kepada gunung-gunung.

TL: Karena itulah hari huru-hara dan kepicikan dan kebingungan dari pada Hua, Tuhan serwa sekalian alam di lembah al Khayal. Seorang membaiki pagar tembok, seorang berteriak: Ke pegunungan!

MILT: Sebab hari kerusuhan dan penaklukan dan kebingungan, adalah dari Tuhan (Tuhan - 0136) TUHAN (YAHWEH - 03069) semesta alam (Tsebaot - 06635) di lembah penglihatan, ada yang meruntuhkan tembok dan ada tangisan bagi gunung itu.

Shellabear 2010: Sesungguhnya, ALLAH, TUHAN semesta alam, menetapkan satu hari kegemparan, penaklukan, dan kekacauan di Lembah Penglihatan. Tembok akan dirubuhkan dan teriakan orang akan sampai ke gunung.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesungguhnya, ALLAH, TUHAN semesta alam, menetapkan satu hari kegemparan, penaklukan, dan kekacauan di Lembah Penglihatan. Tembok akan dirubuhkan dan teriakan orang akan sampai ke gunung.

KSKK: Yahweh Sabaot telah menentukan hari itu, ketika orang diinjak-injak dan dihancurkan. Di Lembah Penampakan orang membongkar tembok, dan teriakan meminta pertolongan kedengaran sampai ke gunung-gunung.

VMD: Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa telah memilih hari khusus untuk kerusuhan dan kebingungan. Orang saling menginjak di Lembah Penglihatan. Tembok-tembok kota runtuh. Orang di lembah berteriak kepada yang ada di atas gunung.

BIS: Memang, TUHAN Yang Mahatinggi dan Mahakuasa telah menetapkan hari ini sebagai hari kekacauan, kegemparan dan huru-hara di Lembah Penglihatan. Tembok-tembok kota sudah dirobohkan. Teriakan minta tolong bergema di bukit-bukit.

TMV: Inilah masa kecemasan, kekalahan, dan kekacauan di Lembah Penglihatan. TUHAN Raja Yang Maha Kuasa telah mendatangkan malapetaka itu. Tembok-tembok kota kita sudah roboh, dan tangisan orang minta tolong bergema di bukit-bukit.

FAYH: Ah, sungguh hari itu merupakan hari pengrusakan yang sangat hebat; hari kekacauan dan ketakutan yang sangat besar yang datang dari Tuhan, TUHAN semesta alam! Tembok-tembok Yerusalem telah dihancurkan dan jeritan minta tolong menggema dari lereng-lereng gunung.

ENDE: Sebab hari itu ialah hari kebingungan, keruntuhan dan huru-hara bagi Tuhan, Jahwe Balatentara, dilembah penglihatan; robohlah tembok, teriakan sampai kepegunungan.

Shellabear 1912: Karena yaini hari gempar dan kesesakan dan bingung dari pada hadirat Allah Tuhan segala tentara di dalam lembah pemandangan maka segala tembok dirubuhkan dan teriak orang sampai ke gunung.

Leydekker Draft: Karana 'itulah sawatu harij penggomparan, dan peng`irikan, dan pengharuw biruwan deri pada fihakh maha besar Tuhan Huwa Rabu-'Iszalamin pada lembah pang`alihatan, pada jang mana terombakh dinding, dan terijakh pawn sampej kapada pagunongan.

AVB: Sesungguhnya, Tuhan, ALLAH alam semesta, menetapkan satu hari kegemparan, penaklukan, dan kekacauan di Lembah Penglihatan. Tembok akan dirobohkan dan teriakan orang akan sampai ke pergunungan.


TB ITL: Sebab <03588> Tuhan <0136>, TUHAN <03069> semesta alam <06635> telah menentukan suatu hari <03117>: Ia akan menggemparkan <04103>, menginjak-injak <04001> dan mengacaukan <03998> orang: di "lembah <01516> penglihatan <02384>" tembok <07023> akan dirombak <06979> dan teriakan minta tolong <07771> sampai ke <0413> puncak gunung <02022>!


Jawa: Sabab Pangeran, Sang Yehuwah Gustining sarwa tumitah wus netepake dinane: Panjenengane bakal nggegerake, ngidak-idak lan ngisruhake wong, tembok ing “lebaking wahyu” bakal kajugrugake sarta panjerit njaluk tulung ngumandhang tekan ing pucaking gunung!

Jawa 1994: Yaiki dina pesambat, pangiles-iles lan gègèran sing ditekakaké déning Pangéran Allah Kang Mahakwasa. Bètèngé kutha wis dijugrugaké, sambaté wong sing celuk-celuk njaluk tulung ngemandhang ing punthuk-punthuk.

Sunda: Waktu ieu di Lebak Tetenjoan keur tagiwur, baringung jeung baluweng. Nu Maha Agung, PANGERAN Nu Maha Kawasa, memang geus ngersakeun kitu ka urang. Kuta-kuta geus rarebah. Nu marenta tulung tingjarerit, kadenge ka pasir-pasir.

Madura: Pajat iya, Guste ALLAH Se Mahatenggi ban Mahakobasa la neptebbagi are reya menangka are se salbut, nako’e ban baridhu e Cora Pangatonan. Dhung-geddhungnga kottha la epagujur. E mo’-gumo’ ramme ban ro-sarowanna reng-oreng se ra’-era’an menta tolong.

Bali: Puniki masan inguh, kaon miwah bingung ring Lebak Wahyune, tur Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur miwah Sane Maha Kuasa sampun ngardi indike punika ring iraga. Tembok kotan iragane sampun kuugang, tur jeritan anake katulung-tulung matangguran ring selag-selagan bukite.

Bugis: Mémeng PUWANG Iya Pommatanré sibawa Pommakuwasaé pura pattentui iyaé essoé selaku esso akacaungeng, awéwangeng sibawa arocakeng ri Lompo Pakkitangngé. Riruttunni témbo-témbo kotaé. Kelli méllau tulungngé maddaremmeng ri bulu-bulué.

Makasar: Memang, KalenNa Batara Kaminang Tinggia siagang Kaminang Makoasaya le’ba’ ampattantui anne alloa a’jari allo karicuang, kagegerang, siagang pa’beserang ri Ka’bung Paccinikang. Sikamma tembo’na kotaya lanirumbangi. Kemae-kemae nia’ kalangngerang sa’ra ammarrang appala’ tulung ri buluka.

Toraja: Belanna iamoto tu allo kamarukkan sia kasanggangan sia sumpu sumandak, illan lombok ditiro mendeata, tu napabu’tu Puang, PUANGna mintu’ ma’dandan maritik: dikakei tu benteng, sia lallakna tau dirangi langan padang ma’buntunna.

Karo: Sabap si tuhuna, TUHAN si Mada Kuasa si Erdolat nggo netapken paksa enda sada paksa ketalun, keguntaren ras keguluten i Baluren Pengenehenen. Benteng kotanta nggo iruntuhken, janah sora nderkuh nggo terbegi erloling i uruk-uruk.

Simalungun: Ai ari hageoron, hasedaon ampa hasonggoton do ipamasa Tuhan Jahowa Zebaot i pamah panonggoran; tembok na mangkaseda ampa doruh-doruh na maraloling das hu dolog.

Toba: Ai ari hagunturon, hasiapon dohot hasonggoton do na pinamasa ni Tuhan Jahowa Zebaot di rura paralatan; dilohai parik, gabe marsaringar angguhangguk sian dolok.


NETBible: For the sovereign master, the Lord who commands armies, has planned a day of panic, defeat, and confusion. In the Valley of Vision people shout and cry out to the hill.

NASB: For the Lord GOD of hosts has a day of panic, subjugation and confusion In the valley of vision, A breaking down of walls And a crying to the mountain.

HCSB: For the Lord GOD of Hosts had a day of tumult, trampling, and bewilderment in the Valley of Vision--people shouting and crying to the mountains;

LEB: The Almighty LORD of Armies has chosen a special day. It will be a day of confusion and trampling in the valley of Vision, a day of tearing down walls and crying for help in the mountains.

NIV: The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.

ESV: For the Lord GOD of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a shouting to the mountains.

NRSV: For the Lord GOD of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a cry for help to the mountains.

REB: For the Lord, the LORD of Hosts, has ordained a day of tumult, a day of trampling and turmoil in the Valley of Vision, clamour and cries among the mountains.

NKJV: For it is a day of trouble and treading down and perplexity By the Lord GOD of hosts In the Valley of Vision––Breaking down the walls And of crying to the mountain.

KJV: For [it is] a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

AMP: For it is a day of discomfiture {and} of tumult, of treading down, of confusion {and} perplexity from the Lord God of hosts in the Valley of Vision, a day of breaking down the walls and of crying to the mountains.

NLT: Oh, what a day of crushing trouble! What a day of confusion and terror the Lord, the LORD Almighty, has brought upon the Valley of Vision! The walls of Jerusalem have been broken, and cries of death echo from the mountainsides.

GNB: This is a time of panic, defeat, and confusion in the Valley of Vision, and the Sovereign LORD Almighty has sent it on us. The walls of our city have been battered down, and cries for help have echoed among the hills.

ERV: The Lord GOD All-Powerful chose a special day for there to be riots and confusion. People trampled on each other in the Valley of Vision. The city walls were pulled down. People in the valley shouted up at those on the mountain.

BBE: For it is a day of trouble and of crushing down and of destruction from the Lord, the Lord of armies, in the valley of vision; …

MSG: For the Master, GOD-of-the-Angel-Armies, is bringing a day noisy with mobs of people, Jostling and stampeding in the Valley of Vision, knocking down walls and hollering to the mountains, "Attack! Attack!"

CEV: The LORD All-Powerful had chosen a time for noisy shouts and confusion to fill Vision Valley, and for everyone to beg the mountains for help.

CEVUK: The Lord All-Powerful had chosen a time for noisy shouts and confusion to fill Vision Valley, and for everyone to beg the mountains for help.

GWV: The Almighty LORD of Armies has chosen a special day. It will be a day of confusion and trampling in the valley of Vision, a day of tearing down walls and crying for help in the mountains.


NET [draft] ITL: For <03588> the sovereign master <0136>, the Lord <03069> who commands armies <06635>, has planned a day <03117> of panic <04103>, defeat <04001>, and confusion <03998>. In the Valley <01516> of Vision <02384> people shout and cry out <07771> to <0413> the hill <02022>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 22 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel