Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 26 : 4 >> 

TB: Percayalah kepada TUHAN selama-lamanya, sebab TUHAN ALLAH adalah gunung batu yang kekal.


AYT: Percayalah kepada TUHAN untuk selama-lamanya, karena di dalam TUHAN Allah ada batu karang yang kekal.

TL: Haraplah pada Tuhan sampai selama-lamanya, karena Tuhan Hua itulah bukit batu yang kekal.

MILT: Percayalah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) selamanya, karena di dalam TUHAN (YAH - 03050) ALLAH (YAHWEH - 03068) ada batu cadas yang kekal.

Shellabear 2010: Percayalah kepada ALLAH untuk selama-lamanya, karena ALLAH, ALLAH sajalah, Gunung Batu yang kekal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Percayalah kepada ALLAH untuk selama-lamanya, karena ALLAH, ALLAH sajalah, Gunung Batu yang kekal.

KSKK: Percayalah selamanya pada Yahweh, karena Tuhan Allah, Yahweh, adalah Gunung Batu yang kekal.

VMD: Jadi, percayalah selalu kepada TUHAN, karena dalam Tuhan ALLAH ada perlindungan selama-lamanya bagimu.

BIS: Percayalah kepada TUHAN senantiasa, sebab TUHAN Allah selalu melindungi kita.

TMV: Percayalah kepada TUHAN selama-lamanya; Dia akan sentiasa melindungi kita.

FAYH: Percayalah selalu kepada TUHAN, karena TUHAN Allah adalah Gunung Batumu dan kekuatanmu yang kekal.

ENDE: Pertjajalah pada Jahwe sebilang waktu, sebab padas kekallah Jahwe.

Shellabear 1912: Hendaklah kamu percaya akan Allah sampai selama-lamanya karena Tuhan kita Allah ialah batu yang kekal.

Leydekker Draft: Haraplah pada Huwa sampej salama-lamanja, karana dengan Huw Huwa 'ada batu karang jang kakal.

AVB: Percayalah kepada TUHAN untuk selama-lamanya, kerana TUHAN ALLAH sajalah, batu pejal yang kekal.


TB ITL: Percayalah <0982> kepada TUHAN <03068> selama-lamanya <05703> <05704>, sebab <03588> TUHAN <03068> ALLAH <03050> adalah gunung batu <06697> yang kekal <05769>.


Jawa: Padha kumandela marang Sang Yehuwah ing salawase, awit Sang Yehuwah Allah iku gunung parang kang langgeng.

Jawa 1994: Padha ngandela marang Allah, supaya selawasé kita padha direksa.

Sunda: Sing percaya ka PANGERAN salalawasna, anu nyarengan ka urang sapapanjangna.

Madura: Paparcaja ka PANGERAN salanjangnga, sabab Guste Allah ngaobi sengko’ ban ba’na.

Bali: Pracayaja ring Ida Sang Hyang Widi Wasa buat salami-laminipun, duaning Ida setata pacang nyayubin iraga.

Bugis: Tuli mateppe’no ri PUWANGNGE, saba’ tuli nalinrungiki PUWANG Allataala.

Makasar: Tuli tappa’ mako mae ri Batara, saba’ Karaeng Allata’ala tuli anjagaiki’.

Toraja: Tontongkomi sande’ lako PUANG belanna Puangta PUANG iamo misa’ buntu batu sipuli padang.

Karo: Ernalemlah man TUHAN seh rasa lalap, tentu IkawaliNa kita tetap.

Simalungun: Martenger ni uhur ma nasiam tongtong bani Jahowa, dolog batu sisadokah ni dokahni do Tuhan Jahowa.

Toba: Marhaposan tu Jahowa ma hamu tongtong, ai Tuhan Jahowa do dolok batu ro di salelenglelengna.


NETBible: Trust in the Lord from this time forward, even in Yah, the Lord, an enduring protector!

NASB: "Trust in the LORD forever, For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock.

HCSB: Trust in the LORD forever, because in Yah, the LORD, is an everlasting rock!

LEB: Trust the LORD always, because the LORD, the LORD alone, is an everlasting rock.

NIV: Trust in the LORD for ever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.

ESV: Trust in the LORD forever, for the LORD GOD is an everlasting rock.

NRSV: Trust in the LORD forever, for in the LORD GOD you have an everlasting rock.

REB: Trust in the LORD for ever, for he is an eternal rock.

NKJV: Trust in the LORD forever, For in YAH, the LORD, is everlasting strength.

KJV: Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH [is] everlasting strength:

AMP: So trust in the Lord (commit yourself to Him, lean on Him, hope confidently in Him) forever; for the Lord God is an everlasting Rock [the Rock of Ages].

NLT: Trust in the LORD always, for the LORD GOD is the eternal Rock.

GNB: Trust in the LORD forever; he will always protect us.

ERV: So trust the LORD always, because in the LORD YAH you have a place of safety forever.

BBE: Let your hope be in the Lord for ever: for the Lord Jah is an unchanging Rock.

MSG: Depend on GOD and keep at it because in the LORD GOD you have a sure thing.

CEV: So always trust the LORD because he is forever our mighty rock.

CEVUK: So always trust the Lord because he is for ever our mighty rock.

GWV: Trust the LORD always, because the LORD, the LORD alone, is an everlasting rock.


NET [draft] ITL: Trust <0982> in the Lord <03068> from this time forward <05703>, even in Yah <03050>, the Lord <03068>, an enduring <05769> protector <06697>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 26 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran