Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 38 : 22 >> 

TB: Sebelum itu Hizkia telah berkata: "Apakah yang akan menjadi tanda, bahwa aku akan pergi ke rumah TUHAN?"


AYT: Sedangkan Hizkia bertanya, “Apakah tandanya bahwa aku akan pergi ke rumah TUHAN?”

TL: Maka titah Hizkia: Apakah akan tandanya, aku akan naik pula ke dalam kaabah Tuhan kelak?

MILT: Dan Hizkia berkata, "Apakah tandanya bahwa aku akan pergi ke bait TUHAN (YAHWEH - 03068)?"

Shellabear 2010: Lalu Hizkia bertanya, “Apakah tandanya bahwa aku akan pergi ke Bait ALLAH?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Hizkia bertanya, "Apakah tandanya bahwa aku akan pergi ke Bait ALLAH?"

KSKK: [[EMPTY]]

VMD: Hizkia bertanya kepada Yesaya, “Apa buktinya bahwa aku akan sembuh dan pergi ke Bait TUHAN?”

BIS: Raja Hizkia bertanya, "Apakah tandanya bahwa TUHAN akan menyembuhkan aku dan bahwa aku dapat pergi ke Rumah TUHAN lagi?"

TMV: Raja Hizkia bertanya, "Apakah tandanya bahawa beta akan dapat pergi ke Rumah TUHAN lagi?"

FAYH: Dan sebelum itu Raja Hizkia bertanya, "Apakah tandanya bahwa TUHAN akan menyembuhkan aku dan aku akan pergi ke rumah TUHAN?"

ENDE: Bertanjalah Hizkia: "Apakah tandanja, maka aku akan naik ke Rumah Jahwe?"

Shellabear 1912: Maka Hizkiapun telah berkata: "Apakah tandanya aku akan naik ke rumah Allah itu?"

Leydekker Draft: Maka sudahlah berkata Hizkhija; 'apatah tanda 'itu, bahuwa 'aku 'akan mudikh kakhobah Huwa?

AVB: Lalu Hizkia bertanya, “Apakah tandanya bahawa aku akan pergi ke Bait TUHAN?”


TB ITL: Sebelum itu Hizkia <02396> telah berkata <0559>: "Apakah <04100> yang akan menjadi tanda <0226>, bahwa <03588> aku akan pergi <05927> ke rumah <01004> TUHAN <03068>?"


Jawa: Sadurunge iku Sang Prabu Hizkia wus ngandika: “Punapa tandhanipun, manawi kula badhe lumebet ing padalemanipun Pangeran Yehuwah?”

Jawa 1994: (38:6)

Sunda: (38:6)

Madura: (38:6)

Bali: Sadurung punika Ida Sang Prabu Hiskia sampun ngandika asapuniki: “Napi pracirinipun buat muktiang mungguing tiang jaga kalugra ka Perhyangan Agung?”

Bugis: Makkutanani Arung Hizkia, "Aga tanranna makkedaé maéloi PUWANGNGE pajjappaka sibawa weddikka lao ri Bolana PUWANG-ngéssi?"

Makasar: (38:6)

Toraja: Iatu Hizkia mangkamo ma’kada, nakua: Apara la dadi tandana, kumua la kendekna’ langngan banuanNa PUANG?

Karo: (Yes 38:6)

Simalungun: Anjaha nini si Hiskia ma, ʻAha ma tanda paboa na tangkog ma ahu hu rumah ni Jahowa?ʼ”

Toba: Jadi ninna si Hiskia ma: Dia do tanda paboa na nangkok ahu masuk tu joro ni Jahowa?


NETBible: Hezekiah said, “What is the confirming sign that I will go up to the Lord’s temple?”

NASB: Then Hezekiah had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"

HCSB: And Hezekiah had asked, "What is the sign that I will go up to the LORD's temple?"

LEB: (SEE 38:6)

NIV: Hezekiah had asked, "What will be the sign that I will go up to the temple of the LORD?"

ESV: Hezekiah also had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"

NRSV: Hezekiah also had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"

REB: He asked Isaiah what proof there was that he would go up to the house of the LORD.

NKJV: And Hezekiah had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"

KJV: Hezekiah also had said, What [is] the sign that I shall go up to the house of the LORD?

AMP: Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?

NLT: And Hezekiah had asked, "What sign will prove that I will go to the Temple of the LORD three days from now?"

GNB: Then King Hezekiah asked, “What is the sign to prove that I will be able to go to the Temple?”

ERV: Hezekiah asked Isaiah, “What is the sign that proves I will get well and go to the LORD'S Temple?”

BBE: And Hezekiah said, What is the sign that I will go up to the house of the Lord?

MSG: Hezekiah had said, "What is my cue that it's all right to enter again the Sanctuary of GOD?"

CEV: Then Hezekiah asked for proof that he would again worship in the LORD's temple.

CEVUK: Then Hezekiah asked for proof that he would again worship in the Lord's temple.

GWV: (SEE 38:6)


NET [draft] ITL: Hezekiah <02396> said <0559>, “What <04100> is the confirming sign <0226> that <03588> I will go up <05927> to the Lord’s <03068> temple <01004>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 38 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel