Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 38 : 6 >> 

TB: dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur dan Aku akan memagari kota ini.


AYT: Aku akan melepaskanmu dan kota ini dari tangan raja Asyur, dan Aku akan mempertahankan kota ini.’’”

TL: dan Aku akan melepaskan dikau kelak dari pada tangan raja benua Asyur, demikianpun negeri ini, dan Aku akan memeliharakan negeri ini.

MILT: Dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Ashur. Dan Aku akan melindungi kota ini."

Shellabear 2010: Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini.

KSKK: dan Aku akan menyelamatkan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur. Aku akan mempertahankan kota ini demi diri-Ku dan demi Daud hamba-Ku. Hizkia bertanya, "Apakah tandanya bahwa aku harus pergi ke Bait Tuhan?" Jawab Yesaya,

VMD: Aku akan menyelamatkan engkau dan kota itu dari raja Asyur. Aku melindungi kota itu.’”

BIS: Engkau dan kota Yerusalem akan Kulepaskan dari raja Asyur. Kota ini akan tetap Kulindungi."

TMV: Aku akan menyelamatkan engkau dan kota Yerusalem daripada raja Asyur. Aku akan terus melindungi kota ini."

FAYH: Aku akan menyelamatkan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur. Aku akan melindungi engkau.

ENDE: dan Aku akan menjelamatkan dikau serta kota ini dari genggaman radja Asjur. Aku akan membela kota ini."

Shellabear 1912: Maka Aku akan melepaskan dikau dan negri inipun dari pada tangan raja Asyur dan Aku akan melindungkan negri ini.

Leydekker Draft: Dan deri pada tangan Sulthan 'Asjur 'aku 'akan meluputkan 'angkaw dan 'isij negeri 'ini: lagi 'aku 'akan melindongkan negerij 'ini.

AVB: Aku akan melepaskan engkau dan kota ini daripada tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini.


TB ITL: dan Aku akan melepaskan <05337> engkau dan kota <05892> ini <02063> dari tangan <03709> raja <04428> Asyur <0804> dan Aku akan memagari <01598> kota <05892> ini <02063>. [<05921>]


Jawa: sarta Ingsun bakal ngluwari sira lan kutha iki saka ing tangane ratu ing Asyur tuwin bakal mageri kutha iki.

Jawa 1994: Aku bakal ngluwari kowé lan kutha Yérusalèm saka tangané raja Asyur lan saterusé Aku bakal njaga ngayomi." Yésaya nuli ndhawuhi wong ngremet woh ara, lan diosèraké ing lelarané Hizkia supaya mari. Raja Hizkia nyuwun pirsa, "Menapa ingkang dados tandhanipun bilih kula badhé saged sowan dhateng Pedalemanipun Allah?"

Sunda: Maneh jeung Yerusalem tangtu dirahayukeun tina ancaman raja Asur. Yerusalem bakal terus ditangtayungan ku Kami." Ku Yesaya disaurkeun yen bisul raja teh kudu dipopokan ku buah kondang, tangtu damang. Hiskia mariksa, "Naon tawisna keur ngabuktikeun yen kaula bakal bisa deui datang ka Bait Allah?

Madura: Ba’na ban kottha Yerusalim bi’ Sengko’ epalopoda dhari rato Asyur. Kottha reya bi’ Sengko’ teptep eaobana." Yesaya laju makon oreng noto buwana ara pas esoro buliddagi ka babudunna Hizkiya me’ olle baras. Rato Hizkiya mareksane, "Ponapa tandhana ja’ PANGERAN mabarasa kaula ban ja’ kaula kengeng entar ka Padalemman Socce pole?"

Bali: Ulun lakar ngluputang kita muah kota Yerusaleme ene uli kakuasan raja Asure, tur Ulun tan mari lakar nyayubin kotane ene.”

Bugis: Iko sibawa kota Yérusalém Upaleppe’i matu polé ri arung Asyur. Iyaé kotaé tette’i matu Ulinrungi."

Makasar: Ikau siagang kota Yerusalem laKupata’lappasakko battu ri karaeng Asyur. Anne kotaya laKula’langi." Nampa nasuro Na’bi Yesaya taua akkota rappo ara nampa napasapu mae ri lattanna Hizkia sollanna ammolle ammotere’. Akkuta’nammi Karaeng Hizkia angkana, "Apa pammateina angkanaya laNapammollea’ Batara siagang akkulle ija’ a’lampa mange ri Balla’Na Batara?"

Toraja: Sia aku la ullendokangko dio mai kuasanna datu Asyur, susi dukato tu kota iate sia la urrinding pala’i te kota iate.

Karo: Kupulahi kam ras kota Jerusalem enda i bas raja Assur nari, janah tetap Kukawali kota enda." <38:21> - Kenca bage isuruh Jesaya gelah idampelken sada buah ara si medakdak ku bareh raja, gelah malem. <38:22> - Nungkun Raja Hiskia nina, "Kai dage tandana maka ngasup pagi aku lawes ku Rumah Pertoton?"

Simalungun: Paluahon-Ku ma ho pakon huta on humbagas tangan ni Raja Assur, anjaha ondingan-Ku do huta on.

Toba: Jala paluaonku ma ho dohot huta on sian tangan ni raja ni Assur, jala ondinganku do huta on.


NETBible: and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city.”’”

NASB: "I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city."’

HCSB: And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; I will defend this city.

LEB: I’ll rescue you and defend this city from the control of the king of Assyria.’" (38:21) Then Isaiah said, "Take a fig cake, and place it over the boil so that the king will get well." (38:22) Hezekiah asked, "What is the sign that I’ll go to the LORD’S temple?"

NIV: And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.

ESV: I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and will defend this city.

NRSV: I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and defend this city.

REB: and I shall deliver you and this city from the king of Assyria. I shall protect this city.’”

NKJV: "I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city."’

KJV: And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

AMP: And I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city [Jerusalem].

NLT: and I will rescue you and this city from the king of Assyria. Yes, I will defend this city.

GNB: I will rescue you and this city of Jerusalem from the emperor of Assyria, and I will continue to protect the city.”

ERV: I will save you and this city from the king of Assyria. I will protect this city.’”

BBE: And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and I will keep watch over this town.

MSG: And I'll save both you and this city from the king of Assyria. I have my hand on this city.

CEV: while I protect you and your city from the king of Assyria.

CEVUK: while I protect you and your city from the king of Assyria.

GWV: I’ll rescue you and defend this city from the control of the king of Assyria.’" (38:21) Then Isaiah said, "Take a fig cake, and place it over the boil so that the king will get well." (38:22) Hezekiah asked, "What is the sign that I’ll go to the LORD’S temple?"


NET [draft] ITL: and rescue <05337> you and this <02063> city <05892> from <03709> the king <04428> of Assyria <0804>. I will shield <01598> this <02063> city <05892>.”’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 38 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel