Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 42 : 24 >> 

TB: Siapakah yang menyerahkan Yakub untuk dirampas, dan Israel kepada penjarah? Bukankah itu TUHAN? Sebab kepada-Nya kita telah berdosa, dan orang tidak mau mengikuti jalan yang telah ditunjuk-Nya, dan kepada pengajaran-Nya orang tidak mau mendengar.


AYT: Siapakah yang menyerahkan Yakub menjadi jarahan dan Israel kepada para perampok? Bukankah TUHAN, yang terhadap-Nya kita telah berdosa, yang jalan-jalan-Nya tidak ingin mereka lalui, dan yang hukum-Nya tidak ingin mereka patuhi?

TL: Siapakah dia, yang sudah menyerahkan Yakub akan dirampasi dan Israel kepada penjarah? Bukankah ia itu Tuhan, yang kepada-Nya kita sudah berdosa? karena mereka itu tiada mau berjalan pada jalan-Nya dan tiada mau mendengar akan taurat-Nya.

MILT: Siapakah yang memberikan Yakub kepada penjarah, dan Israel kepada perampok? Bukankah TUHAN (YAHWEH - 03069), Dia yang kepada-Nya kita telah berdosa? Sebab, mereka tidak mau berjalan dalam jalan-jalanNya, dan mereka tidak mendengarkan torat-Nya.

Shellabear 2010: Siapakah yang menyerahkan Yakub untuk menjadi jarahan, dan Israil kepada para perampas? Bukankah ALLAH, yang kepada-Nya kita telah berdosa? Mereka tidak mau menempuh jalan-jalan-Nya dan tidak mau mendengarkan hukum-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapakah yang menyerahkan Yakub untuk menjadi jarahan, dan Israil kepada para perampas? Bukankah ALLAH, yang kepada-Nya kita telah berdosa? Mereka tidak mau menempuh jalan-jalan-Nya dan tidak mau mendengarkan hukum-Nya.

KSKK: Siapakah yang menyerahkan Yakub ke tangan para penjarah dan Israel kepada para perampok? Bukankah itu Yahweh, terhadap-Nya kita telah berdosa, yang di jalan-jalan-Nya mereka tidak hendak berlangkah, dan yang hukum-Nya tidak mereka patuhi?

VMD: Siapa yang membiarkan orang mengalahkan Yakub? Siapa yang membiarkan mereka mengambil milik Israel? TUHAN membiarkannya melakukannya. Kita berdosa terhadap Dia sehingga biarlah orang mengambil kekayaan kita. Orang tidak mau meninggalkan jalan yang diinginkannya. Mereka tidak mau mendengarkan ajaran-Nya.

BIS: Siapakah yang menyerahkan Israel untuk dirampas? Bukankah TUHAN sendiri? Terhadap Dialah kita berdosa, kita tidak hidup menurut perintah-Nya, dan tidak mengikuti ajaran-Nya.

TMV: Siapakah yang menyerahkan Israel kepada tangan musuh? TUHAN sendiri, kerana kita telah berdosa terhadap-Nya! Kita tidak mahu hidup menurut kehendak-Nya ataupun mentaati ajaran-Nya.

FAYH: Siapakah yang membiarkan Yakub (Israel) dirampok dan disakiti? Bukankah TUHAN? Karena terhadap TUHANlah mereka telah berdosa. Mereka tidak mau menempuh jalan yang ditunjuk-Nya dan tidak mau mendengarkan hukum-hukum-Nya.

ENDE: Siapa gerangan menjerahkan Jakub mendjadi djarahan, dan Israil kepada penggedor? Bukankah Jahwe terhadap siapa mereka berdosa dengan tidak mau mendjalani djalan2Nja maupun mendengarkan TauratNja?

Shellabear 1912: Siapa juga yang telah menyerahkan Yakub akan menjadi rampasan dan Israelpun kepada segala penyamun bukankah yaitu Allah ialah juga yang telah kita berdosa kepada-Nya maka tiada orang-orang itu mau menurut jalan-Nya atau mendengar akan hukum-Nya.

Leydekker Draft: Sijapa sudah sarahkan Jaszkhub 'akan rabutan, dan Jisra`ejl pada 'awrang perampas? bukankah 'itu Huwa? 'ija djuga, jang kapadanja kamij sudah berdawsa? karana sudah tijada marika 'itu mawu berdjalan turut djalan-djalannja, dan sudah tijada 'ija dengar 'akan Tawratnja.

AVB: Siapakah yang menyerahkan Yakub untuk menjadi jarahan, dan Israel kepada para perampas? Bukankah TUHAN, yang terhadap-Nya kita telah berdosa? Mereka tidak mahu menempuh jalan-jalan-Nya dan tidak mahu mentaati perintah-Nya.


TB ITL: Siapakah <04310> yang menyerahkan <05414> Yakub <03290> untuk dirampas <04882>, dan Israel <03478> kepada penjarah <0962>? Bukankah <03808> itu TUHAN <03069>? Sebab kepada-Nya <02098> kita telah berdosa <02398>, dan orang tidak <03808> mau <014> mengikuti <01980> jalan <01870> yang telah ditunjuk-Nya, dan kepada pengajaran-Nya <08451> orang tidak <03808> mau mendengar <08085>.


Jawa: Sapa kang ngulungake Yakub supaya karampas, lan Israel marang kang padha ngrayah? Apa iku dudu Pangeran Yehuwah? Amarga kita wus dosa marang Panjenengane, lan lumuh lumaku ing dalan pitedahe, tuwin ora gelem ngrungokake marang piwulange.

Jawa 1994: Sapa sing ngulungaké bangsa Israèl ing tangané wong sing njarah-rayah? Sing ngulungaké kuwi Allah piyambak, merga saka dosané umat Israèl marang Panjenengané. Merga kita padha ora nglakoni sing dadi kersané, urip kita ora manut dhawuh-dhawuh lan piwulangé.

Sunda: Saha nu nyerenkeun Israil nepi ka Israil aya nu ngaranjah? PANGERAN ku manten, lantaran urang dosa ka Mantenna! Hirup urang teu sapagodos jeung pangersa-Na, arembung nurut kana pangajaran-pangajaran Mantenna.

Madura: Sapa se magi Isra’il me’ olle erampas? Gu ta’ PANGERAN dibi’, ta’ iya? Sengko’ ban ba’na dusa ka Salerana, polana odhi’ ta’ atoro’ ka papakonna, ban ta’ atoro’ ka pangajaranna.

Bali: Sapasirake sane nyerahang Israel dados rampasan? Punika wantah Ida Sang Hyang Widi Wasa ngraga, malantaran dosan iragane ring Ida! Iraga sampun nenten sairing ring pakarsan Idane, wiadin nenten ninutin paurukan sane sampun paicayang Ida ring iraga.

Bugis: Niga mabbéréyangngi Israélié untu’ rirampasa? Tenniyaga Aléna PUWANGNGE? Lao ri Aléna ritu madosaki, dé’ tatuwo situru parénta-Na, sibawa temmaccowériwi pappagguruwan-Na.

Makasar: Inai ampassareangi Israel untu’ nirampasa’? Sai KalenNa tonji Batara? Ri Ia maki’ doraka, tena nittallasa’ situru’ parentaNa, siagang tena nimannuruki ri ajaranNa.

Toraja: Mindara ussorongi tu Yakub la dipangrampai sia Israel lako to manglo’do’i? Tang lakoraka PUANG tu tanii umpogau’ kasalan? Belanna tae’ namorai tu tau iato mai unnolai lalanNa sia tae’ anna perangii tu Sukaran alukNa?

Karo: Ise kin akapndu ngendesken Israel man si ngerampasisa? TUHAN jine kap, sabap erdosa kita BaNa. La kita nggit nggeluh rikutken sura-SuraNa, la kita patuh man undang-undang si IberekenNa.

Simalungun: Ise do na mambere Jakob bani siparrampas anjaha Israel bani halak panamun? Ai lang Jahowa do, halani mardousa hita hu Bani? Seng ra sidea mardalan bani dalan-Ni, anjaha seng itangihon sidea titah-Ni.

Toba: Tung ise ma naung mangalehon Jakkob gabe sintahan dohot Israel tu halak partaban? Nda Jahowa do i ala dompak ibana hita mardosa? Jala ndang olo nasida mardalan di angka dalanna i manang tumangihon patikna i!


NETBible: Who handed Jacob over to the robber? Who handed Israel over to the looters? Was it not the Lord, against whom we sinned? They refused to follow his commands; they disobeyed his law.

NASB: Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey?

HCSB: Who gave Jacob to the robber, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD? Have we not sinned against Him? They were not willing to walk in His ways, and they would not listen to His instruction.

LEB: Who gave Jacob away as loot and handed Israel over to robbers? Wasn’t it the LORD, against whom we have sinned? They didn’t want to live his way. They didn’t obey his teachings.

NIV: Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.

ESV: Who gave up Jacob to the looter, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey?

NRSV: Who gave up Jacob to the spoiler, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey?

REB: Who handed over Jacob for plunder, who gave up Israel for spoil? Was it not the LORD, against whom they sinned? They would not follow his ways and refused obedience to his law;

NKJV: Who gave Jacob for plunder, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, He against whom we have sinned? For they would not walk in His ways, Nor were they obedient to His law.

KJV: Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.

AMP: Who gave up Jacob [the kingdom of Judah] for spoil, and [the kingdom of] Israel to the robbers? Was it not the Lord, He against Whom we [of Judah] have sinned and in Whose ways they [of Israel] would not walk, neither were they obedient to His law {or} His teaching?

NLT: Who allowed Israel to be robbed and hurt? Was it not the LORD? It was the LORD whom we sinned against, for the people would not go where he sent them, nor would they obey his law.

GNB: Who gave Israel up to the looters? It was the LORD himself, against whom we sinned! We would not live as he wanted us to live or obey the teachings he gave us.

ERV: Who let Jacob be defeated? Who let others take what belonged to Israel? The LORD allowed them to do this. We sinned against him, so he let others take away our wealth. The people did not want to live the way he wanted. They refused to listen to his teaching.

BBE: Who gave up Jacob to those who took away his goods, and Israel to his attackers? Did not the Lord? he against whom they did wrong, and in whose ways they would not go, turning away from his teaching.

MSG: Who do you think turned Jacob over to the thugs, let loose the robbers on Israel? Wasn't it GOD himself, this God against whom we've sinned--not doing what he commanded, not listening to what he said?

CEV: Israel sinned and refused to obey the LORD or follow his instructions. So the LORD let them be robbed of everything they owned.

CEVUK: Israel sinned and refused to obey the Lord or follow his instructions. So the Lord let them be robbed of everything they owned.

GWV: Who gave Jacob away as loot and handed Israel over to robbers? Wasn’t it the LORD, against whom we have sinned? They didn’t want to live his way. They didn’t obey his teachings.


NET [draft] ITL: Who <04310> handed <05414> Jacob <03290> over to the robber <04882>? Who handed Israel <03478> over to the looters <0962>? Was it not <03808> the Lord <03069>, against whom <02098> we sinned <02398>? They refused <014> <03808> to follow <01980> his commands <01870>; they disobeyed <08085> <03808> his law <08451>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 42 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel