Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 57 : 3 >> 

TB: Tetapi kamu, mendekatlah kamu ke mari, hai anak-anak dari perempuan-perempuan sihir, hai keturunan orang yang berzinah dan perempuan sundal!


AYT: “Akan tetapi kamu, mendekatlah kemari, hai anak-anak peramal, keturunan pezina dan pelacur.

TL: Tetapi kamu, hendaklah ke mari, hai anak-anak petenung perempuan! kamu benih yang bermukah dan berzinah!

MILT: "Namun kamu, mendekatlah kemari, hai anak-anak tukang sihir, keturunan pezina, dan pelacur.

Shellabear 2010: “Tetapi kamu, mendekatlah kemari, hai anak-anak dari perempuan-perempuan peramal, hai keturunan para pezina dan perempuan sundal!

KS (Revisi Shellabear 2011): "Tetapi kamu, mendekatlah kemari, hai anak-anak dari perempuan-perempuan peramal, hai keturunan para pezina dan perempuan sundal!

KSKK: Tetapi marilah mendekat, hai kamu, anak-anak dari perempuan tukan sihir, hai keturunan orang yang berzina dan perempuan sundal.

VMD: “Marilah, hai kamu anak tukang sihir. Ayahmu telah berzina, dan ibumu tidak setia.

BIS: Tetapi kamu, kaum pendosa, datanglah untuk diadili! Kamu tidak lebih baik daripada tukang sihir, orang yang suka berzinah dan pelacur!

TMV: Marilah, hai orang berdosa. Biarlah kamu diadili! Kamu sejahat tukang sihir, orang yang suka berzina, dan pelacur.

FAYH: Tetapi kamu, kemarilah kamu, hai anak-anak tukang sihir, keturunan pezinah dan pelacur!

ENDE: Adapun kamu, hendaklah mendekat, hai anak2 wasitah, keturunan orang sundal dan pelatjur!

Shellabear 1912: Tetapi hendaklah kamu hampir kemari hai segala anak orang perempuan yang memakai hobatan benih orang yang berzinah dan perempuan sundal.

Leydekker Draft: Tetapi hendakhlah kamu 'ini menghampir kamarij, hej 'anakh-anakh 'awrang parampuwan jang melihat dalam nudjum: hej dzorijet jang bermukah dan berzina.

AVB: “Tetapi kamu, datanglah dekat ke mari, wahai anak-anak daripada perempuan penenung, wahai keturunan penzina dan perempuan sundal!


TB ITL: Tetapi kamu <0859>, mendekatlah <07126> kamu ke mari <02008>, hai anak-anak <01121> dari perempuan-perempuan sihir <06049>, hai keturunan <02233> orang yang berzinah <05003> dan perempuan sundal <02181>!


Jawa: Nanging sira kabeh iku padha nyedhaka mrene, he para anake wong wadon juru tenung, he turune wong kang laku jina lan wong wadon tunasusila!

Jawa 1994: Nanging kowé para wong dosa, padha majua mréné supaya diadili. Kowé ora luwih becik ketimbang karo tukang sihir, para wong sing padha nyembah brahala lan para sundel.

Sunda: Ari maraneh, tukang migawe dosa, ka darieu, ieu hukuman tarima! Maraneh teu leuwih hade ti tukang sihir, tukang ngaranyed, jeung tukang lacur.

Madura: Tape ba’na, reng-oreng dusa, mara dha’ enna’, eadilana! Ba’na ta’ abecce’an dhari tokang seher, dhari reng-oreng se azina ban sondel!

Bali: Ih anak madosa, maija buat katepasin. Kita tusing melahan teken tukang sihire, teken anake ane demen mamitra muah teken sundel-sundele.

Bugis: Iyakiya iko, tau madosaé, poléno untu’ riadéléki! Dé’ mulebbi makessing naiya tukang passéhéré’é, tau iya pojiyéngngi malaweng sibawa cakkuribangngé!

Makasar: Mingka ikau ngaseng tau dorakaya, battu mako mae untu’ niadeli! Tena nubajikangngang na pabale’-bale’ mataya, siagang tau nangaia a’gau’ bawang kammayatompa baine pagau’ salaya!

Toraja: Apa kamu, mengkareke’komi mai, e anakna baine ma’balik mata, bati’ muane umpoka rampanan kapa’ sia baine ma’pangan buni.

Karo: Tapi kam, o perdosa, marilah maka kam iadili. Kam labo ulin asa guru perdewal-dewal, perlua-lua, tah diberu pencarinna erlua-lua.

Simalungun: Tapi hanima, padohor ma hujon, ale anak ni naboru partondung, ale ginompar ni parbangkis pakon boru jalang!

Toba: Alai anggo hamu, angka anak ni boru parsibalik mata pajonok hamu tuson! Ho pinompar ni pangalangkup dohot sibabijalang!


NETBible: But approach, you sons of omen readers, you offspring of adulteresses and prostitutes!

NASB: "But come here, you sons of a sorceress, Offspring of an adulterer and a prostitute.

HCSB: But come here, you sons of a sorceress, offspring of an adulterer and a prostitute!

LEB: But you––come here, you children of witches, you descendants of adulterers and prostitutes!

NIV: "But you—come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!

ESV: But you, draw near, sons of the sorceress, offspring of the adulterer and the loose woman.

NRSV: But as for you, come here, you children of a sorceress, you offspring of an adulterer and a whore.

REB: Come near, you children of a soothsayer. You spawn of an adulterer and a harlot,

NKJV: "But come here, You sons of the sorceress, You offspring of the adulterer and the harlot!

KJV: But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.

AMP: But come close, you sons of a sorceress [nursed in witchcraft and superstition], you offspring of an adulterer and a harlot.

NLT: "But you––come here, you witches’ children, you offspring of adulterers and prostitutes!

GNB: Come here to be judged, you sinners! You are no better than sorcerers, adulterers, and prostitutes.

ERV: “Come here, you children of witches. Your father committed adultery, and your mother was unfaithful.

BBE: But come near, you sons of her who is wise in secret arts, the seed of her who is false to her husband, and of the loose woman.

MSG: "But you, children of a witch, come here! Sons of a slut, daughters of a whore.

CEV: You people are unfaithful! You go to fortunetellers, and you worship idols. Now pay close attention!

CEVUK: You people are unfaithful! You go to fortune-tellers, and you worship idols. Now pay close attention!

GWV: But you––come here, you children of witches, you descendants of adulterers and prostitutes!


NET [draft] ITL: But approach <07126>, you <0859> sons <01121> of omen readers <06049>, you offspring <02233> of adulteresses <05003> and prostitutes <02181>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 57 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran