Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 60 : 17 >> 

TB: Sebagai ganti tembaga Aku akan membawa emas, dan sebagai ganti besi Aku akan membawa perak, sebagai ganti kayu, tembaga, dan sebagai ganti batu, besi; Aku akan memberikan damai sejahtera dan keadilan yang akan melindungi dan mengatur hidupmu.


AYT: Sebagai ganti tembaga, Aku akan membawa emas. Sebagai ganti besi, Aku akan membawa perak. Sebagai ganti kayu, tembaga. Sebagai ganti batu, besi, Aku akan menjadikan kedamaian sebagai pengawasmu dan kebenaran sebagai penjagamu.

TL: Akan ganti tembaga Aku membawa emas kelak dan akan ganti besi Aku membawa perak dan akan ganti kayupun tembaga dan akan ganti batupun besi; maka Aku akan menjadikan segala penghulumu orang saleh dan segala pemerintahmu orang adil.

MILT: Sebagai ganti tembaga, Aku akan membawa emas, dan sebagai ganti besi Aku akan membawakan perak. Dan sebagai ganti kayu --tembaga, sebagai ganti batu --besi. Dan Aku akan menempatkan damai sejahtera sebagai penilikmu, dan kebenaran sebagai mandormu.

Shellabear 2010: Aku akan membawa emas sebagai ganti tembaga, Aku akan membawa perak sebagai ganti besi, tembaga sebagai ganti kayu, besi sebagai ganti batu. Aku akan membuat damai menjadi pengawasmu dan kebenaran menjadi pengerahmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan membawa emas sebagai ganti tembaga, Aku akan membawa perak sebagai ganti besi, tembaga sebagai ganti kayu, besi sebagai ganti batu. Aku akan membuat damai menjadi pengawasmu dan kebenaran menjadi pengerahmu.

KSKK: Ganti tembaga Aku akan membawa emas untukmu; ganti besi Aku akan membawa perak, ganti kayu Aku akan membawa tembaga, dan ganti batu Aku akan membawa besi. Damai akan melindungi engkau, dan keadilan akan mengatur kehidupanmu.

VMD: Kamu sekarang memiliki tembaga, tetapi Aku akan membawa emas kepadamu. Kamu sekarang memiliki besi, tetapi Aku akan membawa perak kepadamu. Aku akan mengubah kayumu menjadi tembaga dan batumu menjadi besi. Aku akan mengubah hukumanmu menjadi damai sejahtera. Dan mereka yang menghukum kamu akan diganti dengan mereka yang baik kepadamu.

BIS: Aku membawa emas sebagai ganti perunggu, dan perak sebagai ganti besi. Kuberi perunggu sebagai ganti kayu, dan besi sebagai ganti batu. Negerimu akan Kubuat aman dan tentram, dan diperintah dengan keadilan.

TMV: Aku akan membawakan engkau emas sebagai ganti gangsa, perak sebagai ganti besi, gangsa sebagai ganti kayu, dan besi sebagai ganti batu. Penguasa-penguasamu tidak akan menindas engkau lagi; Aku akan menyebabkan mereka memerintah dengan adil dan aman.

FAYH: Aku akan mengganti tembagamu dengan emas, besimu dengan perak, kayumu dengan tembaga, dan batumu dengan besi. Damai sejahtera dan keadilan akan melindungi engkau dan mengatur hidupmu!

ENDE: Akan ganti perunggu Kudatangkan emas, akan ganti besi Kudatangkan perak, akan ganti kaju, perunggu, akan ganti batu, besi. Kedamaian Kuangkat mendjadi pemerintahanmu dan kedjudjuran mendjadi pembesarmu.

Shellabear 1912: Maka Aku akan membawa emas akan ganti tembaga dan perak akan ganti besi dan tembaga akan ganti kayu dan besi akan ganti batu dan lagi segala pegawaimu kelak Aku jadikan sejahtera dan segala pengerahmu itupun kebenaran.

Leydekker Draft: Ganti timbaga 'aku 'akan membawa 'amas, dan ganti besij 'aku 'akan membawa pejrakh, dan timbaga ganti kajuw, dan besij ganti batu-batu: dan 'aku 'akan djadikan segala Wakilmu 'akan 'awrang salim, dan segala Peng`arahmu 'akan 'awrang szadil.

AVB: Aku akan membawa emas sebagai ganti gangsa, Aku akan membawa perak sebagai ganti besi, gangsa sebagai ganti kayu, besi sebagai ganti batu. Aku akan membuat kedamaian menjadi pengawasmu dan perbenaran menjadi pengerahmu.


TB ITL: Sebagai ganti <08478> tembaga <05178> Aku akan membawa <0935> emas <02091>, dan sebagai ganti <08478> besi <01270> Aku akan membawa <0935> perak <03701>, sebagai ganti <08478> kayu <06086>, tembaga <05178>, dan sebagai ganti <08478> batu <068>, besi <01270>; Aku akan memberikan <07760> damai sejahtera <07965> dan keadilan <06666> yang akan melindungi <06486> dan mengatur hidupmu <05065>.


Jawa: Minangka gegentining tembaga Ingsun bakal maringi emas, wesi Sunlironi salaka, kayu Sunlironi tembaga, tuwin watu Sunlironi wesi; Ingsun bakal maringi tentrem-rahayu lan kaadilan kang bakal ngayomi lan nata uripira.

Jawa 1994: Kowé bakal Dakparingi emas gantiné tembaga, slaka lan tembaga minangka ijolé wesi lan watu. Para penggedhému bakal ora nindhes kowé menèh, merga bakal Dakdhawuhi ngerèh kowé kalawan adil lan njaga katentreman.

Sunda: Kami ka maneh rek mawakeun emas, pikeun ngaganti tambaga, mawakeun perak jeung tambaga, pikeun ngaganti beusi jeung kayu. mawakeun beusi pikeun ngaganti batu. Para pangereh moal deui ngagencet, ku Kami rek disina marentah kalawan adil jeung matak tengtrem.

Madura: Sengko’ ngeba emmas menangka gantena paronggu, ban ngeba salaka menangka gantena besse. Sengko’ aberri’ paronggu menangka gantena keju, ban aberri’ besse menangka gantena bato. Nagarana ba’na bi’ Sengko’ epaamana ban epataremtemma, ban eparenta kalaban adil.

Bali: Ulun lakar ngabaang kita mas makadadi silur temaga, perak muah temaga makadadi silur besi muah kayu makamuah besi makadadi silur batu. Pamrentah kitane tusing buin lakar nindes kita. Ulun lakar ngawanang ia mrentah madasar kadilan muah dame.

Bugis: Tiwika ulaweng selaku passulléna gessaé, sibawa péra’ passulléna bessié. Uwéréngngi gessa selaku passulléna ajué, sibawa bessi selaku passulléna batué. Uwébbui matu wanuwammu amang sibawa tennang, nenniya riparéntai sibawa adélé.

Makasar: AngngerangA’ bulaeng sambenna tambagaya siagang pera’ sambenna bassia. AssareA’ tambaga a’jari sambenna kayua, siagang bassi a’jari sambenna batua. Pa’rasangannu laKupa’jari amangi siagang sannangi, na niparenta siagang adele’.

Toraja: Bulaan Kubangko sondana tambaga sia salaka sondana bassi sia tambaga sondana kayu, sia bassi sondana batu; sia kamarampasan Kupadadi to ma’parentamu sia kamaloloan Kupadadi to umpayo-payoiko.

Karo: Kubaba man bandu emas gancih tembaga, janah pirak gancih besi. Kubereken man bandu tembaga gancih kayu, janah besi gancih batu. Si erkuasa lanai ndedeh kam, negerindu iperentah alu kebujuren ras dame.

Simalungun: Gantih ni tombaga boanon-Ku ma omas, anjaha gantih ni bosi boanon-Ku ma pirak; gantih ni hayu, tombaga; gantih ni batu, bosi. Bahenon-Ku ma damei panggomgomi bam, anjaha parrajai hapintoron.

Toba: (III.) Singkat ni tombaga boanonku ma sere, jala singkat ni bosi boanonku ma perak, jala singkat ni angka hau tombaga, jala singkat ni angka batu bosi, jala bahenonku ma angka partogim gok hadameon jala hatigoran gabe pangondianmu.


NETBible: Instead of bronze, I will bring you gold, instead of iron, I will bring you silver, instead of wood, I will bring you bronze, instead of stones, I will bring you iron. I will make prosperity your overseer, and vindication your sovereign ruler.

NASB: "Instead of bronze I will bring gold, And instead of iron I will bring silver, And instead of wood, bronze, And instead of stones, iron. And I will make peace your administrators And righteousness your overseers.

HCSB: I will bring gold instead of bronze; I will bring silver instead of iron, bronze instead of wood, and iron instead of stones. I will appoint peace as your guard and righteousness as your ruler.

LEB: I will bring gold instead of bronze. I will bring silver instead of iron, bronze instead of wood, and iron instead of stone. I will appoint peace as your governor and righteousness as your ruler.

NIV: Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.

ESV: Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze, instead of stones, iron. I will make your overseers peace and your taskmasters righteousness.

NRSV: Instead of bronze I will bring gold, instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze, instead of stones, iron. I will appoint Peace as your overseer and Righteousness as your taskmaster.

REB: For copper I shall bring you gold and for iron I shall bring silver, copper for timber and iron for stone; I shall appoint peace to govern you and make righteousness rule over you.

NKJV: "Instead of bronze I will bring gold, Instead of iron I will bring silver, Instead of wood, bronze, And instead of stones, iron. I will also make your officers peace, And your magistrates righteousness.

KJV: For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

AMP: Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; and instead of wood, bronze, and instead of stones, iron. [Instead of the tyranny of the present] I will appoint peace as your officers and righteousness as your taskmasters.

NLT: I will exchange your bronze for gold, your iron for silver, your wood for bronze, and your stones for iron. Peace and righteousness will be your leaders!

GNB: “I will bring you gold instead of bronze, Silver and bronze instead of iron and wood, And iron instead of stone. Your rulers will no longer oppress you; I will make them rule with justice and peace.

ERV: “You now have copper, but I will bring you gold. You now have iron, but I will bring you silver. I will change your wood into copper and your rocks into iron. I will change your punishment into peace. And those who punished you will be replaced with those who are kind to you.

BBE: In place of brass, I will give gold, and for iron silver, and for wood brass, and for stones iron: and I will make Peace your judge, and Righteousness your overseer.

MSG: I'll give you only the best--no more hand-me-downs! Gold instead of bronze, silver instead of iron, bronze instead of wood, iron instead of stones. I'll install Peace to run your country, make Righteousness your boss.

CEV: I will bring bronze and iron in place of wood and stone; in place of bronze and iron, I will bring gold and silver. I will appoint peace and justice as your rulers and leaders.

CEVUK: I will bring bronze and iron in place of wood and stone; in place of bronze and iron, I will bring gold and silver. I will appoint peace and justice as your rulers and leaders.

GWV: I will bring gold instead of bronze. I will bring silver instead of iron, bronze instead of wood, and iron instead of stone. I will appoint peace as your governor and righteousness as your ruler.


NET [draft] ITL: Instead <08478> of bronze <05178>, I will bring <0935> you gold <02091>, instead <08478> of iron <01270>, I will bring <0935> you silver <03701>, instead <08478> of wood <06086>, I will bring you bronze <05178>, instead <08478> of stones <068>, I will bring <07760> you iron <01270>. I will make prosperity <07965> your overseer <06486>, and vindication <06666> your sovereign ruler <05065>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 60 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran