TB: Seluruhnya kota-kota itu ada sepuluh, dengan tanah-tanah penggembalaannya, ditentukan bagi kaum-kaum yang masih tinggal dari antara keturunan Kehat.
AYT: Seluruh kota itu berjumlah sepuluh dengan padang-padang rumputnya, bagi kaum keturunan Kehat yang masih tersisa.
TL: Jumlah segala negeri bagi bangsa bani Kehat yang lain itu adalah sepuluh buah dengan tanah rumputnya.
MILT: Semua kota itu berjumlah sepuluh, beserta tanah-tanahnya yang terbuka, untuk kaum-kaum dari keturunan Kehat yang masih tersisa.
Shellabear 2010: Jumlah seluruh kota bagi kaum-kaum bani Kehat yang selebihnya itu adalah sepuluh buah beserta padang-padang penggembalaannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jumlah seluruh kota bagi kaum-kaum bani Kehat yang selebihnya itu adalah sepuluh buah beserta padang-padang penggembalaannya.
KSKK: Keseluruhannya ada sepuluh kota dengan padang-padang gembalaannya yang telah diberikan kepada keluarga-keluarga dari kaum Kehat.
VMD: Sepuluh kota dan ladang sekelilingnya diserahkan kepada para keluarga Kehat yang masih tinggal.
TSI: (21:20)
BIS: (21:20)
TMV: Keluarga-keluarga daripada puak Kehat menerima sepuluh buah kota semuanya, bersama dengan padang rumputnya.
FAYH: Jadi ada sepuluh kota dengan padang rumputnya yang diberikan kepada sisa bani Kehat.
ENDE: Djumlah kota2 dengan padang rumputnja bagi marga2 kaum Kehat lainnja: sepuluh.
Shellabear 1912: Maka jumlah segala negri segala kaum bani Kehat yang lain itu jadi sepuluh buah serta dengan segala padangnya.
Leydekker Draft: Sakalijen 'itu sapuloh bowah negerij, dengan segala kampongnja 'idar-idar, bagi segala 'isij rumah benij KHehat jang tinggal 'itu.
AVB: Jumlah kota bagi kaum-kaum bani Kehat yang selebihnya itu ialah sepuluh buah berserta padang ragut mereka.
TB ITL: Seluruhnya <03605> kota-kota <05892> itu ada sepuluh <06235>, dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>, ditentukan bagi kaum-kaum <04940> yang masih tinggal <03498> dari antara keturunan <01121> Kehat <06955>.
Jawa: Gunggunge ana kutha sepuluh sapangonane kanggo gotrah-gotrahe kekarene bani Kehat.
Jawa 1994: (21:20)
Sunda: Kabehna anu katarima ku kulawarga-kulawarga golongan Kahat teh sapuluh kota, katut sampalan-sampalanana.
Madura: (21:20)
Bali: (21:20)
Bugis: (21:20)
Makasar: (21:20)
Toraja: Iatu mintu’ kota pa’rapuanna to Kehat torronapa, den sangpulo sola padang kariuanna: a’pa’ kota.
Karo: Keluarga-keluarga i bas terpuk Kohat enda ngaloken sepuluh kota kerina, ras mbalmbal-mbalna.
Simalungun: Ganup huta ai na bani ginompar ni si Kahat na tading ai, sapuluh do ampa sampalanni.
Toba: Luhutna huta i sampulu do ro di upa parikna di pinompar ni si Kohat, angka na teba i marsuhusuhu.
NETBible: The rest of the Kohathite clans received ten cities and their grazing areas.
NASB: All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.
HCSB: All 10 cities with their pasturelands were for the clans of Kohath's other descendants.
LEB: In all, ten cities with pasturelands were given to the rest of the families of Kohath.
NIV: All these ten towns and their pasture-lands were given to the rest of the Kohathite clans.
ESV: The cities of the clans of the rest of the Kohathites were ten in all with their pasturelands.
NRSV: The towns of the families of the rest of the Kohathites were ten in all, with their pasture lands.
REB: The number of the towns belonging to the rest of the Kohathite families with their common land was ten.
NKJV: All the ten cities with their common–lands were for the rest of the families of the children of Kohath.
KJV: All the cities [were] ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
AMP: All the cities for the families of the remaining Kohathites were ten, with their pasturelands (suburbs).
NLT: So ten towns with their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clan.
GNB: These families of the clan of Kohath received ten cities in all, with their pasture lands.
ERV: In all, the rest of the people from the Kohath family groups got ten towns and some land around each town for their animals.
BBE: All the towns of the rest of the families of the children of Kohath were ten with their grass-lands.
MSG: All told, ten cities with their pastures went to the remaining Kohathite families.
CEV: (21:20)
CEVUK: (21:20)
GWV: In all, ten cities with pasturelands were given to the rest of the families of Kohath.
NET [draft] ITL: The rest <03498> of the Kohathite <06955> <01121> clans <04940> received ten <06235> cities <05892> and their grazing areas <04054>.