Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 21 : 6 >> 

TB: Keturunan Gerson mendapat dengan undian tiga belas kota dari kaum-kaum suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari setengah suku Manasye yang di Basan itu.


AYT: Keturunan Gerson menerima tiga belas kota melalui undian dari keluarga-keluarga suku Isakhar, suku Asyer, suku Naftali, dan dari setengah suku Manasye di Basan.

TL: Maka karena bani Gerson dari pada suku bangsa Isakhar dan dari pada suku Asyer dan dari pada suku Naftali dan dari pada setengah suku Manasye di Bazan ditentukan dengan undi tiga belas buah negeri.

MILT: Dan keturunan Gerson mendapat melalui undi dari kaum-kaum suku Isakhar, dan dari suku Asher, dan dari suku Naftali, dan dari setengah suku Manashe di Basan, tiga belas kota.

Shellabear 2010: Bani Gerson mendapat tiga belas kota dari kaum-kaum suku Isakhar, suku Asyer, suku Naftali, dan setengah suku Manasye di Basan melalui undian.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bani Gerson mendapat tiga belas kota dari kaum-kaum suku Isakhar, suku Asyer, suku Naftali, dan setengah suku Manasye di Basan melalui undian.

KSKK: Kaum Gerson memperoleh tiga belas kota dari wilayah-wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan sebagian suku Manasye di Basan.

VMD: Keluarga Gerson menerima 13 kota dari suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan setengah suku Manasye yang ada di Basan.

TSI: Marga Gerson menerima tiga belas kota dari suku Isakar, suku Asyer dan suku Naftali dan separuh suku Manasye timur.

BIS: Kaum Gerson mendapat tiga belas kota dari wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali dan suku Manasye yang di sebelah timur Sungai Yordan.

TMV: Puak Gerson menerima tiga belas buah kota dari wilayah Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye Timur.

FAYH: Bani Gerson menerima tiga belas kota, yang ditentukan dengan membuang undian suci di daerah Basan. Kota-kota itu diberikan oleh suku Isakhar, suku Asyer, suku Naftali, dan setengah suku Manasye.

ENDE: Bagi kaum Gersjon menurut marga2 mereka diperundikan dari suku Isakar, dari suku Asjer, dari suku Naftali dan dari separuh suku Menasje di Basjan, tigabelas kota.

Shellabear 1912: Dan bani Gerson berolehlah dengan membuang undi tiga belas buah negri yaitu dari pada segala kaum suku Isakhar dan dari pada suku Asyer dan dari pada suku Naftali dan dari pada setengah suku Manasye dalam Basan.

Leydekker Draft: Dan bagi benij DJejrljawn, deri pada segala 'isij rumah hulubangsa Jisaskar, dan deri pada hulubangsa 'Asjejr, dan deri pada hulubangsa Naftalij, dan deri pada satengah hulubangsa Menasjej di-Basjan, 'awleh 'ondej, tiga belas bowah negerij.

AVB: Bani Gerson mendapat tiga belas buah kota daripada kaum-kaum suku Isakhar, suku Asyer, suku Naftali, dan separuh suku Manasye di Basan melalui undian.


TB ITL: Keturunan <01121> Gerson <01648> mendapat dengan undian <01486> tiga <07969> belas <06240> kota <05892> dari kaum-kaum <04940> suku <04294> Isakhar <03485>, dari suku <04294> Asyer <0836>, dari suku <04294> Naftali <05321> dan dari setengah <02677> suku <04294> Manasye <04519> yang di Basan <01316> itu.


Jawa: Turune Gerson padha oleh kutha telulas sarana kaundhi saka taler Isakhar, taler Asyer, taler Naftali lan saka separoning taler Manasye kang ana ing tanah Basan.

Jawa 1994: Trahé Gèrson nampa kutha telulas saka taler Isakar, taler Naftali lan taler Asyèr, taler Manasyè Wétan kali.

Sunda: Golongan Gerson meunang tilu belas kota ti wewengkon-wewengkon Isaskar, Aser, Naptali jeung ti wewengkon Menase anu di wetaneun Walungan Yordan.

Madura: Kaom Gerson olle tello bellas kottha dhari dhaerana suku Isakhar, Asyer, Naftali ban suku Manasye se e temorra Songay Yordan.

Bali: Kulawargan Dane Gerson, polih duman kota telulas akehipun, magenah ring wewidangan suku Isakar, Aser, Naptali miwah Manase sane dangin Tukad Yordane.

Bugis: Appanna Gérson lolongengngi seppulo tellu kota polé ri daérana suku Isakhar, Asyer, Naftali sibawa suku Manasyé iya ri seddé alaunaé Salo Yordan.

Makasar: Golongang Gerson anggappai sampulo antallu kota battu ri daera suku Isakhar, Asyer, Naftali siagang Manasye bageang iraya Binanga Yordan.

Toraja: Iatu to Gerson unnappa’ sangpulo tallu kota tonna diloterei, dio mai pa’rapuan suku Isakhar sia dio mai suku Asyer sia dio mai suku Naftali sia dio mai sesena suku Manasye dio Basan.

Karo: Man terpuk Gerson itetapken sepulu telu kota i daerah Isakar, Aser, Naptali, ras Manase Timur.

Simalungun: Ginompar ni si Gerson dapotan marhitei ruji-ruji humbani ginompar ni marga Isasar, Asser, Naftali pakon satongah Manase i Basan, sapuluh tolu huta.

Toba: Ia pinompar ni si Gerson maruli sian pinompar ni marga Isasar dohot sian marga Aser dohot sian marga Naptali dohot satonga marga Manasse di Basan marhite sian rujiruji sampulu tolu huta.


NETBible: Gershon’s descendants were allotted thirteen cities from the clans of the tribe of Issachar, and from the tribes of Asher and Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.

NASB: The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.

HCSB: Gershon's descendants received 13 cities by lot from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and half the tribe of Manasseh in Bashan.

LEB: Gershon’s descendants received 13 cities from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and half of the tribe of Manasseh in Bashan.

NIV: The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.

ESV: The Gershonites received by lot from the clans of the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

NRSV: The Gershonites received by lot thirteen towns from the families of the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.

REB: The Gershonites were allotted family by family thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.

NKJV: And the children of Gershon had thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the half–tribe of Manasseh in Bashan.

KJV: And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

AMP: The Gershonites received by lot from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan thirteen cities.

NLT: The clan of Gershon received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half–tribe of Manasseh in Bashan.

GNB: The clan of Gershon was assigned thirteen cities from the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh.

ERV: The people from the Gershon family were given 13 towns. These towns were in the areas that belonged to Issachar, Asher, Naphtali, and the half of Manasseh that was in Bashan.

BBE: The children of Gershon by their families were given thirteen towns from the tribes of Issachar and Asher and Naphtali and the half-tribe of Manasseh which was in Bashan.

MSG: The Gershonites received by lot thirteen cities from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan.

CEV: The clans that were descendants of Gershon were given thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh.

CEVUK: The clans that were descendants of Gershon were given thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh.

GWV: Gershon’s descendants received 13 cities from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and half of the tribe of Manasseh in Bashan.


NET [draft] ITL: Gershon’s <01648> descendants <01121> were allotted <01486> thirteen <06240> <07969> cities <05892> from the clans <04940> of the tribe <04294> of Issachar <03485>, and from the tribes <04294> of Asher <0836> and Naphtali <05321> and the half-tribe <04294> <02677> of Manasseh <04519> in Bashan <01316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 21 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel