Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 21 : 9 >> 

TB: Dari suku bani Yehuda dan dari suku bani Simeon diberikan mereka kota-kota yang berikut, yang disebutkan namanya di sini:


AYT: Dari suku Yehuda dan suku Simeon, kota-kota berikut, yang disebutkan menurut nama,

TL: Maka diberikannyalah dari pada suku bani Yehuda dan dari pada suku bani Simeon segala negeri ini, yang disebut oranglah dengan nama-namanya,

MILT: Dan mereka memberikan bagian dari suku keturunan Yehuda, dan dari suku keturunan Simeon, kota-kota itu yang disebut menurut nama,

Shellabear 2010: Dari suku bani Yuda dan suku bani Simeon kota-kota berikut, yang namanya disebutkan di sini, diberikan

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari suku bani Yuda dan suku bani Simeon kota-kota berikut, yang namanya disebutkan di sini, diberikan

KSKK: Inilah kota-kota Yehuda dan Simeon yang diberikan Yosua

VMD: Inilah nama kota-kota yang terdapat di daerah Yehuda dan Simeon.

BIS: Dari kaum Kehat dalam suku Lewi, imam-imam keturunan Harunlah yang pertama-tama menerima kota-kotanya; mereka diberi tiga belas kota dengan tanah-tanah padangnya. Dari suku Yehuda dan Simeon, mereka menerima sembilan kota, yaitu: Libna, Yatir, Estemoa, Holon, Debir, Ain, Yuta, Bet-Semes dan Arba, yang dinamakan menurut nama ayah Enak. Kota itu, yang sekarang bernama Hebron, adalah sebuah kota suaka di pegunungan Yehuda. Ladang-ladang dan desa-desa kota ini sudah diberikan kepada Kaleb anak Yefune untuk menjadi tanah miliknya. Dari suku Benyamin mereka menerima empat kota, yaitu: Gibeon, Geba, Anatot dan Almon.

TMV: Inilah nama kota-kota dari wilayah Yehuda dan Simeon yang diberikan

FAYH: Yang pertama-tama menerima pembagian itu ialah para imam keturunan Harun, yaitu salah satu kaum dari bani Kehat, dari suku Lewi. Suku Yehuda dan suku Simeon memberikan kepada mereka sembilan kota dengan padang rumput di sekitarnya, yaitu: Hebron, di daerah pegunungan Yehuda, sebagai kota perlindungan. Kota itu juga disebut Kiryat-Arba (Arba adalah ayah Enak), sedangkan padang rumput di luar kota itu serta desa-desa di sekitarnya telah diberikan kepada Kaleb putra Yefune: Libna, Yatir, Estemoa, Holon, Debir, Ain, Yuta, dan Bet-Semes.

ENDE: Dari suku bani Juda dan dari suku bani Sjime'on diberikanlah kota2 berikut ini, jang disebutkan namanja.

Shellabear 1912: Maka dari pada suku bani Yehuda dan dari pada suku bani Simeon diberikannyalah segala negri yang tersebut namanya di bawah ini

Leydekker Draft: SJahdan deberikannjalah deri pada hulubangsa benij Jehuda, dan deri pada hulubangsa benij SJimszawn, negerij-negerij 'ini, jang 'awrang sebutlah dengan namanja:

AVB: Daripada suku bani Yehuda dan suku bani Simeon kota-kota yang berikut, yang nama mereka disebutkan di sini, diberikan


TB ITL: Dari suku <04294> bani <01121> Yehuda <03063> dan dari suku <04294> bani <01121> Simeon <08095> diberikan <05414> mereka kota-kota <05892> yang berikut <0428>, yang <0834> disebutkan <07121> namanya <08034> di sini:


Jawa: Kang dipasrahake saka taler bani Yehuda lan saka taler bani Simeon iku kutha-kutha kang kasebut ing ngisor iki:

Jawa 1994: (21:9-19) Trah Kéhat, yakuwi imam-imam tedhak-turuné Harun, olèhé nampa kutha-kuthané dhisik dhéwé; kabèh ana kutha telulas karo pangonané, yakuwi saka Yéhuda lan Siméon kutha sanga: Libna, Yatir, Èstemoa, Holon, Debir, Ain, Yuta, Bèt-Sèmès lan Arba. Arba kuwi jenengé bapakné Anakin. Kutha mau saiki jenengé Hébron, lan dadi kutha pangungsèn ing pegunungan Yéhuda. Pategalan lan désa-désané kutha kuwi wis diwènèhaké marang Kalèb bin Yéfuné dadi tanah pusakané. Saka Bènyamin wong-wong Lèwi nampa panduman kutha papat, yakuwi: Gibéon, Géba, Anatot lan Almon.

Sunda: Kota-kota ti wewengkon-wewengkon Yuda jeung Simeon, anu ngaran-ngaranna engke baris disebutan, diserenkeunana ka

Madura: Dhari kaom Kehat e dhalem suku Lewi, mam-imam toronanna Harun se dha’-adha’ kadibi’ narema tha-kotthana; kaom jareya eberri’i tello bellas kottha ban lon-talonna. Dhari suku Yehuda ban Simeyon, kaom jareya narema kottha sasanga’, iya areya: Libna, Yatir, Estemoa, Holon, Debir, Ain, Yuta, Bet-Semes ban Arba, se enyamae ngala’ nyamana eppa’na Enak. Kottha jareya, se sateya anyama Hebron, jareya kottha sowaka e pagunongan Yehuda. Gal-teggal ban sa-disana kottha jareya la ebagi ka Kaleb pottrana Yefune menangka andhi’na dibi’. Dhari suku Benyamin kaom jareya narema kottha pa’-empa’, iya areya: Gibeyon, Geba, Anatot ban Almon.

Bali: Saking palingsehan Dane Kehat, parapandita katurunan Dane Harun sane pinih ngarep katurin nampi kota-kota. Dane katurin kota telulas rauh ka tegal-tegalnyane. Saking suku Yehuda miwah Simeon dane katurin kota-kota sia, inggih punika: Libna, Yatir, Estemoa, Holon, Debir, Ain, Yuta, Bet-Semes miwah Arba sane kawastanin manut wastan bapan suku Enake. Kotane punika, sane mangkin mawasta Hebron, punika makadados kota pasayuban ring Pagunungan Yehuda. Pategalan-pategalan miwah desa-desa ring kotane puniki sampun kapaicayang ring Dane Kaleb okan Dane Yepune makadados padruennyane. Saking suku Benyamin dane nampi kota patpat, inggih punika: Gibeon, Geba, Anatot miwah Almon.

Bugis: Polé ri appanna Kéhat ri laleng suku Léwi, imang-ngimang wija-wijanna Harun ritu iya bunge-bunge tarimaéngngi kota-kotana; riwéréngngi mennang seppulo tellu kota sibawa silaong tana-tana padanna. Polé ri suku Yéhuda sibawa Siméon, tarimai mennang aséra kota, iyanaritu: Libna, Yatir, Estémoa, Holon, Débir, Ain, Yuta, Bét-Sémes sibawa Arba, iya riyasengngé situru asenna ambo’na Enak. Iyaro kotaé, makkekkuwangngé riyasenggni Hébron, iyanaritu séddiwi kota allinrungeng ri buluna Yéhuda. Sining dare’na sibawa désa-désana kotaéwé purani riwéréng Kaléb ana’ Yéfune untu’ mancaji tana appunnangenna. Polé ri suku Bényamin tarimai mennang eppa kota, iyanaritu: Gibéon, Géba, Anatot sibawa Almon.

Makasar: Battu ri golongang Kehat lalang ri suku Lewi, imang-imang jari-jarina Harun uru-uru antarimai kota-kotana; nisarei ke’nanga sampulo antallu kota siagang butta paranna. Battu ri suku Yehuda siagang suku Simeon, annarimai ke’nanga salapang kota, iamintu: Libna, Yatir, Estemoa, Holon, Debir, Ain, Yuta, Bet-Semes siagang Arba, nisarea areng situru’ arenna manggena Enak. Anjo kotaya, iamintu niarenga kamma-kamma anne Hebron, iamintu se’re kota palariang ri daera pa’monconganna suku Yehuda. Sikamma kokoa siagang desa-desana anne kotaya le’ba’mi nipassareang mae ri Kaleb ana’na Yefune, untu’ a’jari butta pisakana. Battu ri suku Benyamin annarimai ke’nanga appa’ kota, iamintu: Gibeon, Geba, Anatot, siagang Almon.

Toraja: Napa’benganmi dio mai suku to Yehuda sia dio mai suku to Simeon te kota iate, tu nasa’bu’ tau:

Karo: Enda me gelar-gelar kota i bas daerah Juda ras Simeon si ibereken

Simalungun: Jadi ibere sidea ma humbani marga Juda pakon humbani marga Simeon huta-huta on, na ginoranan ni sidea.

Toba: (II.) Jadi dilehon nasida ma sian marga Juda dohot sian marga Simeon angka huta on, angka na targoar be.


NETBible: They assigned from the tribes of Judah and Simeon the cities listed below.

NASB: They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;

HCSB: The Israelites gave these cities by name from the tribes of the descendants of Judah and Simeon

LEB: These are the names of the cities from the tribes of Judah and Simeon

NIV: From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name

ESV: Out of the tribe of the people of Judah and the tribe of the people of Simeon they gave the following cities mentioned by name,

NRSV: Out of the tribe of Judah and the tribe of Simeon they gave the following towns mentioned by name,

REB: The Israelites designated the following towns out of the tribes of Judah and Simeon

NKJV: So they gave from the tribe of the children of Judah and from the tribe of the children of Simeon these cities which are designated by name,

KJV: And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are [here] mentioned by name,

AMP: They gave from the tribes of Judah and Simeon the cities here mentioned by name,

NLT: The Israelites gave the following towns from the tribes of Judah and Simeon

GNB: These are the names of the cities from the territories of Judah and Simeon which were given

ERV: These are the names of the towns that were in the areas that belonged to Judah and Simeon.

BBE: From the tribes of the children of Judah and the children of Simeon they gave these towns, listed here by name:

MSG: They assigned from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin the following towns, here named individually

CEV: The descendants of Aaron from the Kohath clans of Levi were priests, and they were chosen to receive towns first. They were given thirteen towns and the pastureland around them. Nine of these towns were from the tribes of Judah and Simeon and four from Benjamin. Hebron, Libnah, Jattir, Eshtemoa, Holon, Debir, Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh were from Judah and Simeon. Hebron, located in the hill country of Judah, was earlier called Arba's Town. It had been named after Arba, the ancestor of the Anakim. Hebron's pasturelands went along with the town, but its farmlands and the villages around it had been given to Caleb. Hebron was also one of the Safe Towns for people who had accidentally killed someone. Gibeon, Geba, Anathoth, and Almon were from Benjamin.

CEVUK: The descendants of Aaron from the Kohath clans of Levi were priests, and they were chosen to receive towns first. They were given thirteen towns and the pasture land around them. Nine of these towns were from the tribes of Judah and Simeon and four from Benjamin. Hebron, Libnah, Jattir, Eshtemoa, Holon, Debir, Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh were from Judah and Simeon. Hebron, in the hill country of Judah, was earlier called Arba's Town. It had been named after Arba, the ancestor of the Anakim. Hebron's pasture lands went along with the town, but its farmlands and the villages around it had been given to Caleb. Hebron was also one of the Safe Towns for people who had accidentally killed someone. Gibeon, Geba, Anathoth, and Almon were from Benjamin.

GWV: These are the names of the cities from the tribes of Judah and Simeon


NET [draft] ITL: They assigned <05414> from the tribes <04294> of Judah <03063> <01121> and Simeon <08095> <01121> the cities <05892> listed <08034> <07121> below.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 21 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran